Altered States
prev.
play.
mark.
next.

:16:07
Pa, to je rešeno.
:16:08
Metcalfe je prièao sa Spencererom ponovo
jutros. Posao je definitivno moj.

:16:12
U Najrobiju æu završavati
posao u julu i avgustu...

:16:15
...i u septembru æu predavati
na Harvardu.

:16:17
Sjajno.
:16:20
Izgleda da æemo oboje predavati
na Harvardu u septembru.

:16:23
Izgleda.
:16:26
Ne može biti sreðenije od toga, zar ne?
:16:32
Biæemo zajedno u Bostonu
i mislim da bismo trebali da se uzmemo.

:16:39
Znaš, naravno, ja bi trebalo
da budem barem malo lud.

:16:42
Malo?
:16:43
Ti si apsolutni ludak!
:16:47
Ne treba da mi kažeš koliko si
èudan. Znam ja koliko si èudan!

:16:52
Ja sam devojka u tvom krevetu
u poslednja dva meseca.

:16:54
Za tebe je èak i seks
mistièno iskustvo.

:16:57
Ideš kao da bièuješ,
što može da bude vrlo lepo...

:17:00
...ali ponekad se pitam
da li vodim ljubav sa sobom.

:17:03
Oseæam se kao harpunisana od besnog
monaha u aktu primanja Boga.

:17:11
A ti si Faustov ljubitelj, Eddie.
Prodao bi dušu da pronaðeš veliku Istinu.

:17:18
Pa, ljudski životi nemaju velike istine.
:17:21
Roðeni smo u sumnji. Provodimo živote
ubeðujuæi se da smo živi.

:17:25
Jedan naèin da to uradimo je
da se volimo, kao što ja volim tebe.

:17:29
Ne mogu da zamislim da živim bez tebe.
:17:32
Hajde da se oženimo.
:17:34
Ako od toga ispadne katastrofa,
neka bude katastrofa.

:17:37
Rukovaæemo se i pozdraviti.
:17:46
Daje joj dimethyltryptamine.
:17:48
Dejstvo poèinje za minut
i tripovaæe otprilike pola sata.

:17:59
Da li se oseæaš drugaèije?

prev.
next.