Altered States
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
Ne možemo da poveæamo dozu zato
što smo blizu toksiènog nivoa.

:43:04
Jedini naèin da se pojaèa
iskustvo je...

:43:06
...da se uzme 200 miligrama
zajedno sa rezervoarom.

:43:08
Ima puno toga što želim da uradim sa
tom drogom pre nego što je uzmeš ponovo.

:43:11
Želeo bih da utvrdim vreme
polu-raspada.

:43:13
-To može da traje godinu!
-Želeo bih da znam sistem transporta.

:43:15
Želeo bih da naðem neke podudarnosti.
:43:17
Ta meksièka stvar je
neobièna supstanca...

:43:19
...i svaki instinkt mi govori
da je to pravo...

:43:23
...i sledeæih 200 miligrama
neæe nikog ubiti.

:43:28
Evo ga.
:43:34
Horizontalan je.
:43:37
Manji je od onog koji
smo imali u Njujorku.

:43:41
Mora da bude, ako rade
ispitivanja sna...

:43:43
Mislim da ga niko nije koristio godinama,
ali sam ga proverio juèe i u redu je.

:43:47
Neæe trajati ni nedelju
da se ovo oèisti.

:43:48
Mogao bi da imaš dupe u procepu...
:43:49
...ako se ikad sazna da koristiš
netestiranu drogu na ljudima.

:43:52
Ne brini.
Ništa mi se neæe desiti.

:43:55
Ajmo na hamburger.
:43:56
Viðam se sa jednom studentkinjom veèeras.
:43:57
Odlièno!
:44:00
Radi šta hoæeš. Mislim da ste
obojica potpuno neodgovorni!

:44:04
Nemoj da zoveš i kažeš kako si zabrinut
što Edi stavlja sva ta sranja u sebe!

:44:08
Kažem ti, ne stavljaj više
to sranje u njega...

:44:11
...dok ne saznaš puno više o tome!
:44:13
Nudim ti da koristiš moju laboratoriju
sa svim pacovima koje možeš da iseèeš!

:44:16
To je najviše koliko hoæu da budem
ukljuèen u vaš glupi eksperiment!

:44:19
Idite na taj glupi hamburger.
:44:21
I ja imam sastanak na kojeg
kasnim sat vremena!

:44:36
Ja sam uradio ova prva tri.
Ti uradi ostatak.

:44:51
Nisi mogao da odoliš?
:44:52
Pa, neko mora da pazi na vas
dvojicu èarobnjaka.

:44:57
Šta to imate ovde,
neki rastvor soli?

:44:59
Deset procenta magnezijum sulfata,
za plutanje.


prev.
next.