:43:00
Ne moemo da poveæamo dozu zato
to smo blizu toksiènog nivoa.
:43:04
Jedini naèin da se pojaèa
iskustvo je...
:43:06
...da se uzme 200 miligrama
zajedno sa rezervoarom.
:43:08
Ima puno toga to elim da uradim sa
tom drogom pre nego to je uzme ponovo.
:43:11
eleo bih da utvrdim vreme
polu-raspada.
:43:13
-To moe da traje godinu!
-eleo bih da znam sistem transporta.
:43:15
eleo bih da naðem neke podudarnosti.
:43:17
Ta meksièka stvar je
neobièna supstanca...
:43:19
...i svaki instinkt mi govori
da je to pravo...
:43:23
...i sledeæih 200 miligrama
neæe nikog ubiti.
:43:28
Evo ga.
:43:34
Horizontalan je.
:43:37
Manji je od onog koji
smo imali u Njujorku.
:43:41
Mora da bude, ako rade
ispitivanja sna...
:43:43
Mislim da ga niko nije koristio godinama,
ali sam ga proverio juèe i u redu je.
:43:47
Neæe trajati ni nedelju
da se ovo oèisti.
:43:48
Mogao bi da ima dupe u procepu...
:43:49
...ako se ikad sazna da koristi
netestiranu drogu na ljudima.
:43:52
Ne brini.
Nita mi se neæe desiti.
:43:55
Ajmo na hamburger.
:43:56
Viðam se sa jednom studentkinjom veèeras.
:43:57
Odlièno!
:44:00
Radi ta hoæe. Mislim da ste
obojica potpuno neodgovorni!
:44:04
Nemoj da zove i kae kako si zabrinut
to Edi stavlja sva ta sranja u sebe!
:44:08
Kaem ti, ne stavljaj vie
to sranje u njega...
:44:11
...dok ne sazna puno vie o tome!
:44:13
Nudim ti da koristi moju laboratoriju
sa svim pacovima koje moe da iseèe!
:44:16
To je najvie koliko hoæu da budem
ukljuèen u va glupi eksperiment!
:44:19
Idite na taj glupi hamburger.
:44:21
I ja imam sastanak na kojeg
kasnim sat vremena!
:44:36
Ja sam uradio ova prva tri.
Ti uradi ostatak.
:44:51
Nisi mogao da odoli?
:44:52
Pa, neko mora da pazi na vas
dvojicu èarobnjaka.
:44:57
ta to imate ovde,
neki rastvor soli?
:44:59
Deset procenta magnezijum sulfata,
za plutanje.