Altered States
prev.
play.
mark.
next.

:59:07
Moj Bože, izgledaš èarobno!
:59:11
Kako si, Eddie?
:59:12
Dobro. Ti?
:59:14
Dobro.
:59:16
Vidi, eno ga tata.
:59:17
Hoæeš li nas odvesti u našu
novu kuæu?

:59:21
Naravno. Ako budeš dobra...
:59:23
...možda æemo te odvesti u
kineski restoran.

:59:27
Nemoj da ti iko kaže da babuni
nisu povremeno mesožderi.

:59:31
Posmatrala sam primere grabljivaca...
:59:34
...koji su ukljuèivali nepogrešivo
ponašanje lovaca.

:59:37
Par babuna ubio je
gazelu i pojeo je.

:59:40
Èak je bilo nerazvijene
komunikacije...

:59:42
...izmeðu dva babuna...
:59:45
...pa sam postala...
:59:46
...fascinirana kako je posao završen
neverbalnom komunikacijom izmeðu majmuna.

:59:50
Dopisivala sam se sa Gardnersom
na Univerzitetu Nevada.

:59:53
Možda odem tamo na par
nedelja ovog leta.

:59:56
Nemam ništa drugo da radim
osim da pišem svoj izveštaj.

:59:59
Pretpostavljam da nisi snimala
ništa od zvuka babuna?

1:00:03
Naravno da jesam. Zašto?
1:00:05
Jako bih voleo da to èujem.
1:00:07
Naravno.
1:00:09
G-ða Tally je rekla da æe biti
ovde sutra ujutru u 10:30...

1:00:12
...da ti pomogne da se spakuješ.
1:00:14
Htela je da zna da li želiš
da se vrati za stalno.

1:00:18
Dobila sam pismo od Masona
pre nedelju dana...

1:00:20
...pre nego što smo napustili Nairobi.
1:00:26
Rekao je da radiš sa vrlo
kompleksnom drogom...

1:00:29
...koju si doneo iz Meksika.
1:00:32
Još nije potpuno testirana i
i jako je opasna.

1:00:37
Šta ti je još Mason pisao?
1:00:40
Da si u poslednjoj godini uzeo oko
dva grama te droge lièno...

1:00:44
...i da si imao vrlo èudan sluèaj
genetske regresije pre tri meseca.

1:00:49
Možda imaš leukemiju ili limfomu.
1:00:54
Pokušavao je da te odvede na
kompletne preglede...

1:00:56
...ali si ti odbio da ideš.
1:00:59
Boji se da si prolupao.

prev.
next.