1:00:03
Naravno da jesam. Zato?
1:00:05
Jako bih voleo da to èujem.
1:00:07
Naravno.
1:00:09
G-ða Tally je rekla da æe biti
ovde sutra ujutru u 10:30...
1:00:12
...da ti pomogne da se spakuje.
1:00:14
Htela je da zna da li eli
da se vrati za stalno.
1:00:18
Dobila sam pismo od Masona
pre nedelju dana...
1:00:20
...pre nego to smo napustili Nairobi.
1:00:26
Rekao je da radi sa vrlo
kompleksnom drogom...
1:00:29
...koju si doneo iz Meksika.
1:00:32
Jo nije potpuno testirana i
i jako je opasna.
1:00:37
ta ti je jo Mason pisao?
1:00:40
Da si u poslednjoj godini uzeo oko
dva grama te droge lièno...
1:00:44
...i da si imao vrlo èudan sluèaj
genetske regresije pre tri meseca.
1:00:49
Moda ima leukemiju ili limfomu.
1:00:54
Pokuavao je da te odvede na
kompletne preglede...
1:00:56
...ali si ti odbio da ide.
1:00:59
Boji se da si prolupao.
1:01:02
Misli da se ponaa jako èudno...
1:01:05
...i molio me da razgovaram sa tobom
o ovome kad se vratim.
1:01:09
Mason je patoloki nesposoban
da dri zatvorena usta.
1:01:13
-On je glup, formalan, dogmatièan idiot!
-Mason je prvoklasan doktor!
1:01:16
To nije leukemija!
1:01:21
Ili ijedna druga vrsta raka!
1:01:23
Dozvolio sam da mi proveri jetru
i CAT skeniranje.
1:01:27
Bio sam sondiran, istraen i ispipan!
1:01:29
Drao mi je ogledalo u grlu
i dupetu u poslednja tri meseca...
1:01:32
...i nije bilo dokaza,
i nikakve naznake raka!
1:01:36
ta ti je jo Mason pisao?
1:01:40
Koja od ovih ima glasove babuna?
1:01:42
-Voleo bih da èujem.
-Zato?
1:01:44
Da li ti je pisao da za vreme
regresije...
1:01:47
...nisam mogao da govorim
èetiri sata?
1:01:49
Jedini zvuk kojeg sam mogao da pustim
bilo je kliktanje i groktanje.
1:01:52
Izgleda kao babuni na tvojim trakama.
1:01:54
Mason je rekao da si uradio test krvi
i da rezultati pokazuju...
1:01:57
...karakteristike krvi
majmuna.