Bronco Billy
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
Reci im da si živa!
-Polako, stranèe.

1:13:04
Kontrolišite se,
gospodine Arlington.

1:13:06
Izvinite, ali gospodin Arlington
misli da ste njegova supruga.

1:13:09
Kad neki moj pacijent ima
halucinacije, ja pokušam

1:13:11
da ga suoèim sa stvarnošæu.
-Šta æeš ti ovde?

1:13:14
Smestili su mi!
1:13:15
On je zaista vaš suprug?
-Zašto si je ostavio?

1:13:18
Da znate kakva je bila,
i vi biste pobegli od nje.

1:13:21
Vi ste zaista Antoaneta Lili?
-Ko bi drugi bila?

1:13:23
Hoæe li neko da mi kaže
šta se dogaða?

1:13:26
Nažalost, moraæu
da zovem nadležne.

1:13:29
Drago mi je što si živa,
jer æu da te tužim.

1:13:31
I tvoju maæehu, i njenog
korumpiranog advokata!

1:13:34
Uzeæu vam sve! -Šta se dogaða?
-Ona je moja supruga!

1:13:43
Samo što je poèela
da nam se dopada.

1:13:44
Izgledaju kao krdo bufala.
1:13:47
Jeste li vi pacijenti?
-Kakvi su doktori?

1:13:49
Koliko ste dugo ovde?
-Kakva je hrana?

1:13:51
Možete li mi reæi nešto
o Džonu Arlingtonu?

1:13:54
Zar niste znali da je cela
država mislila da ste ubijeni?

1:13:56
Nikad ne èitam novine.
1:13:58
Ovaj èovek, vaš suprug,
osuðen je za vaše ubistvo,

1:14:01
a sad se vi pojavljujete živi.
Ne znam šta da mislim.

1:14:03
Ovo je nesporazum.
1:14:05
Možda vi i ja tako
mislimo,

1:14:07
ali sumnjam da æe se FBI
složiti sa nama. -FBI?

1:14:09
Doæi æe veèeras da odvezu
vas, gospodina Mekoja i ostale

1:14:13
u Njujork, zbog ispitivanja.
-Zašto ja moram u Njujork?

1:14:18
Zbog skrivanja begunca.
1:14:20
Kako je moguæe da budem
begunac ako sam bila mrtva?

1:14:23
Ne znam šta ste vi,
ali FBI æe znati.

1:14:26
Nadam se da æe te zatvoriti.
-Umukni, ti mali termitu!

1:14:30
Poruènièe,
novinari su svuda.

1:14:35
Reci im da æe dobiti
zvaniènu izjavu. -U redu.

1:14:44
Nemam više šta
da kažem.

1:14:49
Spremite se za pokret veèeras.
-Nema problema.

1:14:51
Zašto veèeras? -Ja se ne
vraæam u Njujork.

1:14:53
A Antoaneta?
-Ona donosi nesreæu.


prev.
next.