Dressed to Kill
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:45:00
dans l'exercice
de nos fonctions.

:45:02
Malheureusement, nous ne pouvons
pas collaborer.

:45:05
Allez.
:45:06
Merci de votre aide.
:45:08
Maintenons le contact.
:45:15
Oui, merci de votre patience.
:45:17
Voulez-vous laisser
un message?

:45:19
Oui. C'est le Docteur Elliott.
:45:21
Pourriez-vous l'épeler?
:45:22
E- L-L-l-O-T-T.
:45:25
Quel est le message?
:45:27
S'il vous plaît, dites-lui que
j'aimerais la voir...

:45:30
et qu'elle m'appelle
à mon bureau.

:45:34
Alors, Melle Blake...
:45:36
vous vivez toujours au 93,
Nassau Street?

:45:39
C'est exact.
:45:40
Que faisiez-vous
dans cet immeuble...

:45:42
là ou Madame Miller a été tuée?
:45:45
Je visitais un ami.
:45:47
Qui était-ce?
:45:50
C'est un peut gênant.
:45:52
Je préférerais ne pas en parler.
:45:55
Pourquoi?
:45:58
Il est marié.
:46:00
Quel est cet immeuble, hein?
:46:03
Tout le monde baise
après le déjeuner?

:46:06
Je n'ai pas dit que
je me faisais baiser...

:46:10
pour utiliser votre expression.
:46:13
Quel est problème.
:46:15
Serais-je trop direct
pour vous?

:46:17
C'est exact.
:46:21
Ecoutez, Melle Blake,
trêve de salamalecs...

:46:25
j'ai toute votre historique,
là sous mes yeux.

:46:26
Ça vous paraîtfamilier?
:46:28
Voyons... le 5 Mars...
:46:30
accusée de mauvaise conduite...
:46:32
et de racolage.
:46:34
L'officier qui vous arrêté?
Durham.

:46:36
Qui vous a prise, la main dans
le sac, à l'Hôtel Park Avenue.

:46:39
Une arrestation très classe!
:46:40
Merci.
:46:42
Avouez-le, vous êtes une pute
du Park Avenue, pute quand même.

:46:46
Vous baisiez qui?
:46:52
Allez vous faire foutre.
:46:54
Non, allez vous faire foutre
Vous n'êtes pas un témoin...

:46:56
vous êtes un suspect.
:46:58
Quoi?
:46:59
Vos empreintes sont
sur l'arme du crime.


aperçu.
suivant.