Dressed to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Nadam se da si bolja kurva,
nego detektiv.

:18:03
Odavno mislim na njegovu
knjigu pacijenata.

:18:06
Pa?
:18:07
Pa, ne možeš tek tako da ušetaš u ordinaciju
nekog psihiæa i kopaš mu po knjigama.

:18:11
Treba ti nalog za pretres.
Sudijama treba puno

:18:14
prije nego što ti dozvole da preturaš
po ordinaciji nekog psihijatra.

:18:19
Naravno, hm...
:18:21
to ne bi spreèilo
paranoidnog ubicu da provali.

:18:26
Znaš, da traži neki
dokaz da bi se odbranila.

:18:30
O, kapiram. Hoæeš da
provalim umjesto tebe.

:18:32
Hej, neæu ja da ti uradiš išta
nezakonito. Možeš me citirati.

:18:37
Ali te sutra privodim. Razumiješ? Sutra.
:19:02
Ja sam dr Livi.
- Kako ste? Ja sam dr Elliott.

:19:08
Što mogu napraviti za vas, dr Elliott?
:19:11
Posjeæuje vas moj pacijent.
- Tako je.

:19:14
Vjerujem da je ona opasna.
- Stvarno? Na koji naèin?

:19:18
Stvara mi nevolje jer neæu
da odobrim njenu promjenu pola.

:19:22
Kakve nevolje?
:19:24
Pretila mi je nekoliko
puta preko telefona.

:19:26
Takoðer je ukrala moj brijaè.
- Zašto bi to napravila?

:19:30
Jeste li èitali o ženi koja
je nasmrt iseèena u liftu?

:19:34
Bilo je na naslovnoj strani. Teško da bih...
- Kate Miller, žrtva, bila je moj pacijent!

:19:39
Ne mislite valjda da je Bobbi to napravila?
:19:42
Moj brijaè je nestao. Kate
Miller je ubijena brijaèem.

:19:46
Nitko drugi nije mogao da ga uzme?
- Doktore, nisam paranoidan.

:19:50
Bobbi mi je pretila preko telefona.
Rekla je da æe me povrijediti.

:19:53
Moj pacijent je nasmrt
iseèen i moj brijaè je nestao.

:19:56
Sad, ne morate biti detektiv
da bi shvatili, zar ne?


prev.
next.