Dressed to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
Ja sam dr Livi.
- Kako ste? Ja sam dr Elliott.

:19:08
Što mogu napraviti za vas, dr Elliott?
:19:11
Posjeæuje vas moj pacijent.
- Tako je.

:19:14
Vjerujem da je ona opasna.
- Stvarno? Na koji naèin?

:19:18
Stvara mi nevolje jer neæu
da odobrim njenu promjenu pola.

:19:22
Kakve nevolje?
:19:24
Pretila mi je nekoliko
puta preko telefona.

:19:26
Takoðer je ukrala moj brijaè.
- Zašto bi to napravila?

:19:30
Jeste li èitali o ženi koja
je nasmrt iseèena u liftu?

:19:34
Bilo je na naslovnoj strani. Teško da bih...
- Kate Miller, žrtva, bila je moj pacijent!

:19:39
Ne mislite valjda da je Bobbi to napravila?
:19:42
Moj brijaè je nestao. Kate
Miller je ubijena brijaèem.

:19:46
Nitko drugi nije mogao da ga uzme?
- Doktore, nisam paranoidan.

:19:50
Bobbi mi je pretila preko telefona.
Rekla je da æe me povrijediti.

:19:53
Moj pacijent je nasmrt
iseèen i moj brijaè je nestao.

:19:56
Sad, ne morate biti detektiv
da bi shvatili, zar ne?

:20:00
Poðite sa mnom...
prièaæemo sa policijom.

:20:04
Veæ sam bio u policiji.
:20:06
Nisam im rekao za Bobbi. Htio
sam da prvo prièam sa njom.

:20:09
Htio sam biti potpuno
siguran da je to bila ona.

:20:12
Ali nije odgovarala na moje pozive.
:20:14
Nadao sam se da æete
vi moæi da pomognete.

:20:17
Da. Pomoæi æu. Prièat æu sa njom.
:20:20
Ako se složim sa vašom
dijagnozom, otiæi æemo u policiju.

:20:24
Hvala vam. Molim vas,
javite mi što se dogaða.

:20:27
Znate li zašto je uopæe
Bobbi došla kod mene?

:20:30
Ne.
:20:36
Zašto ne doðete u moju kancelariju i da
pokušamo da stupimo u kontakt sa njom?

:20:39
Kasnim na jedan sastanak.
:20:42
Zašto me ne pozovete na
ordinaciju kada je budete dobili?

:20:45
U redu, onda. Sigurni ste
da æete biti u ordinaciji?

:20:48
Da, siguran sam.
:20:50
Nazvat æu vas tamo.

prev.
next.