Hopscotch
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
These look okay.
Everything except the price
you quoted on the telephone.

:29:04
Five thousand francs
for the passports.

:29:07
Two thousand for the licenses.
And for the credit cards,
five hundred.

:29:11
They are not hot.
The numbers have been changed.

:29:14
My department's on a budget.
:29:16
Mais, oui. So am I.
:29:19
How many years have I been
working for your agency, huh?

:29:22
Am I not always reliable?
:29:24
Don't I deserve
any consideration?

:29:28
Six thousand for the package.
That's it.

:29:31
[ Sighs ] Impossible.
:29:34
Impossible.
:29:37
Tell you what.
I'll give you 7,000.

:29:40
Leave me with 500, will ya?
:29:42
- For what?
- For what?

:29:45
Cherchez la femme.
:29:48
Uh... a sandwich or something?
:29:50
I don't think he'll publish it.
:29:53
He's sending copies
to the intelligence people,
not the publishers.

:29:56
It's his fucking suicide note.
:29:58
The bastard wants to go down
in flames, and he wants us
to put him out of his misery.

:30:02
He's not the suicidal type.
:30:04
You put him on the bench.
He's putting himself
back in the game.

:30:07
- That's what it's all about.
- The game is over.

:30:10
[ Slurping ]
:30:12
Listen, this is just a teaser.
This is just one chapter.

:30:15
Suppose we don't take the bait.
:30:17
If we don't play,
he'll probably have to quit.

:30:20
It's no fun playing by yourself.
:30:23
I've got a meeting
of the Security Council.

:30:25
Walk me out.
:30:28
I don't think you understand.
:30:30
On this play,
we have got to take him out.

:30:32
Because if we don't,
they will.

:30:34
The Soviets will read that teaser...
:30:36
and realize how much
information he's got
in his pointed little head.

:30:39
They'll drop everything
in a rush to grab him alive
and squeeze him.

:30:42
We can't afford that, can we?
:30:45
I want you on this full-time
as of right now.

:30:47
Anything you need, you ask for.
Top priority.

:30:50
I want you to cancel his ticket.
:30:52
We don't have to do that.
Let me try and stop him.

:30:55
You're on overtime, Cutter.
:30:58
Chemin de fer.

prev.
next.