Lion of the Desert
prev.
play.
mark.
next.

1:07:05
ιταλούς και άραβες μαζί
στα κοινά τους συμφέροντα.

1:07:10
Ενα μέλλον κοινού σκοπού
και ανταλλαγής ικανοτήτων...

1:07:19
Ο πολιτισμός μας
και οι παραδόσεις σας.

1:07:26
Θέλω παρατηρητές από
την Τυνησία και την Αίγυπτο...

1:07:31
ως μάρτυρες στις συμφωνίες μας.
1:07:36
Αποκλείεται.
1:07:39
Θέλει αναγνώριση των
βεδουίνων σαν ξεχωριστό έθνος.

1:07:44
Ενώ είναι
δικοί μας υπήκοοι.

1:07:49
Οι συμφωνίες μας
θα είναι μεταξύ ιταλών.

1:07:53
Δεν δεχόμαστε ανάμειξη
στις εσωτερικές μας υποθέσεις.

1:07:58
Κι αυτοί εδώ τι κάνουν;
Δεν είμαστε ιταλοί εμείς.

1:08:04
Γεννηθήκαμε εδώ
με το θέλημα του Θεού...

1:08:08
και από δικές μας
μανάδες, όχι δικές σας.

1:08:12
Θα έρθουν αργότερα παρατηρητές.
Τώρα, δεν υπάρχει κάτι γραπτό.

1:08:19
Εχουμε γράψει εμείς.
1:08:39
- Θέλουμε μουσουλμανικά σχολεία.
- Φυσικά!

1:08:43
Αναμφισβήτητα,
ελευθερία στη μόρφωση!

1:08:48
Τα σχολεία θ' ανοίξουν πάλι.
1:08:53
Θέλουμε κάποιου είδους
εθνική ασφάλεια.

1:08:58
- Θέλουμε εθνική Βουλή.
- Αυτό είναι θέμα της Ρώμης.


prev.
next.