Somewhere in Time
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:59:00
Tal vez
he visto alguna?
No, lo dudo.

:59:03
Tambien dudo mucho...
:59:05
que yo vea una de ellas
agraciada por la Señora McKenna.

:59:08
Realmente no cree
que eso es por lo que estoy aquí, no?

:59:13
Porque esta usted aqui?
Por dinero?

:59:17
No creo que usted realmente
piense eso tampoco.

:59:20
Existe una ley, Collier.
:59:23
Le prevengo,
No dudare
en hacer uso de ella.

:59:26
Oh, si?
Bajo que cargo?

:59:28
El asunto
esta concluido, señor.
No.

:59:31
Oh, si.
Puede contar con ello.

:59:37

:59:38
Buenos dias, señor.
Buenos dias.

:59:40
Uh, disculpeme.
Arthur!

:59:47
Perdoneme de nuevo, señor.
:59:49

:59:51
Lo lamento mucho, señor.
:59:53
Ah, no
hay problema.
Quisiera una habitacion, por favor.

:59:57
Oh. Uh,
no tiene usted una?

:59:59
Bueno, estaba bastante enfermo
cuando llegue la ultima noche,
por lo que me quede con un amigo.

1:00:03
Ah, ya veo.
1:00:05
Mm-hmm.
Tiene usted una habitacion, señor?

1:00:08
Oh, si, si.
1:00:10
Gracias.
1:00:16
Una simple,
son $3.00 por dia.

1:00:19
Los privilegios de baño son extra.
1:00:21
Le importaria firmar
el registro ahora, señor ?

1:00:26
Um, d-disculpeme.
1:00:29
L-lo siento. Esta usted seguro
de que esta es la habitacion correcta?

1:00:31
La habitacion correcta, señor ?
N-no entiendo.
Lo siento, Sr. Biehl.

1:00:35
Esa habitacion esta reservada.
Olvide poner un aviso
en la ranura.

1:00:38
L-lo siento.
1:00:40

1:00:48
Correcto.
Debo firmar?
Uh, lo haría, por favor?

1:00:51
Mm-hmm.

anterior.
siguiente.