1:14:02
	Jsme tady sami, jen my dva.
1:14:31
	Ano, to je pravda, byl jsem
tam pak èasto.
1:14:34
	Opravdu?
Na Miami. No a co!
1:14:42
	Já tam vyjednávám nákup pozemku.
Mám tam zas brzo jet zpátky. . .
1:14:46
	. . .v brzké budoucnosti, jestli ovem
jedìní do Miami bude jetì legální.
1:14:49
	Von se zbláznil.
1:14:50
	Kdy se mì kamarád ptá, kde jsem byl
tu noc, kdy se stala poslednì vrada?
1:14:55
	U to není nejnovìjí.
Moná, e na nìj zhora tlaèí.
1:14:58
	Nemìl ses do toho zaplétat.
1:15:00
	Já tady nejsem moc oblíbenej.
Lidi do toho zaèli pøíli strkat nos.
1:15:03
	Zaslechli, e jebe vdovu noc co noc.
To na tebe pøivádí pozornost.
1:15:07
	Tak mi to neházej na hlavu.
1:15:09
	To je vìc týkající se mého jednání.
1:15:11
	Chce øíct,
e je to vìc tvého jebání.
1:15:14
	Já se z tohohle proklatýho
pøípadu snad zblázním.
1:15:17
	Øekl's mu o tìch brejlích?
1:15:20
	Walker nosil poøád brejle s kovovejma
obrouèkama. Byl na nì zatíenej.
1:15:25
	A nikde jsme je tam nenali.
Koroner tvrdí. . .
1:15:27
	. . .e po poáru, by se ty obrouèky
musely najít zatavený do jeho
1:15:32
	Urèitì si odpustí podrobnosti.
1:15:34
	No a?
1:15:36
	Vypadá to, e byl zavradìn jinde
1:15:38
	a pøiveen na místo
ve svém vlastním autì.
1:15:41
	Tvoje drahá a jeho manelka øíkala,
e opustil v noci dùm
1:15:44
	a odjel na nìjaké tajemné
setkání. Dost nepøesný i pro tebe?
1:15:48
	Poslyte, co má tohle znamenat?
Co ode mì chcete?
1:15:51
	Pøedpokládáte, e pro vás budu
dìlat tajného agenta, nebo co?
1:15:54
	Zajímavé.
1:15:56
	Dejme tomu,
e jí dnes v posteli øeknu
1:15:58
	"Tak co, zabila jsi svého manela?
Moji pøátelé se obávají, e ano. "