1:14:02
Jsme tady sami, jen my dva.
1:14:31
Ano, to je pravda, byl jsem
tam pak èasto.
1:14:34
Opravdu?
Na Miami. No a co!
1:14:42
Já tam vyjednávám nákup pozemku.
Mám tam zas brzo jet zpátky. . .
1:14:46
. . .v brzké budoucnosti, jestli ovem
jedìní do Miami bude jetì legální.
1:14:49
Von se zbláznil.
1:14:50
Kdy se mì kamarád ptá, kde jsem byl
tu noc, kdy se stala poslednì vrada?
1:14:55
U to není nejnovìjí.
Moná, e na nìj zhora tlaèí.
1:14:58
Nemìl ses do toho zaplétat.
1:15:00
Já tady nejsem moc oblíbenej.
Lidi do toho zaèli pøíli strkat nos.
1:15:03
Zaslechli, e jebe vdovu noc co noc.
To na tebe pøivádí pozornost.
1:15:07
Tak mi to neházej na hlavu.
1:15:09
To je vìc týkající se mého jednání.
1:15:11
Chce øíct,
e je to vìc tvého jebání.
1:15:14
Já se z tohohle proklatýho
pøípadu snad zblázním.
1:15:17
Øekl's mu o tìch brejlích?
1:15:20
Walker nosil poøád brejle s kovovejma
obrouèkama. Byl na nì zatíenej.
1:15:25
A nikde jsme je tam nenali.
Koroner tvrdí. . .
1:15:27
. . .e po poáru, by se ty obrouèky
musely najít zatavený do jeho
1:15:32
Urèitì si odpustí podrobnosti.
1:15:34
No a?
1:15:36
Vypadá to, e byl zavradìn jinde
1:15:38
a pøiveen na místo
ve svém vlastním autì.
1:15:41
Tvoje drahá a jeho manelka øíkala,
e opustil v noci dùm
1:15:44
a odjel na nìjaké tajemné
setkání. Dost nepøesný i pro tebe?
1:15:48
Poslyte, co má tohle znamenat?
Co ode mì chcete?
1:15:51
Pøedpokládáte, e pro vás budu
dìlat tajného agenta, nebo co?
1:15:54
Zajímavé.
1:15:56
Dejme tomu,
e jí dnes v posteli øeknu
1:15:58
"Tak co, zabila jsi svého manela?
Moji pøátelé se obávají, e ano. "