1:01:05
	Estou a ver.
1:01:07
	E, francamente,
acho que temos problema.
1:01:13
	Que probIema?
1:01:15
	Prefiro discuti-lo pessoalmente.
1:01:17
	Será preferível
encontrarmo-nos todos aí...
1:01:20
	...se não vir inconveniente.
1:01:24
	De modo nenhum.
Está muito bem.
1:01:26
	Temos contacto com uma firma
de West Palm, Shiller & Hastings.
1:01:31
	Conheço perfeitamente.
1:01:33
	Encontramo-nos no escritório deles.
1:01:35
	Pode ser amanhã, pelas 10.
1:01:39
	Está bem para si?
1:01:42
	Acho que sim.
1:01:44
	A Sra. Walker disse que lá estaria...
1:01:47
	...e pedí à irmã do
Sr. Walker para ir também.
1:01:52
	- Então lá estarei.
- Muito bem.
1:01:55
	Até logo.
1:02:04
	Não a tenho cá. . .
1:02:07
	. . .JuIguei que estava aí.
Veio durante as suas férias.
1:02:11
	Procure-a.
Estavam em Pinehaven.
1:02:23
	De Pinehaven, não respondem.
1:02:27
	VoIte a tentar depois.
1:02:38
	- MiIes Hardin, Sr. Racine.
- Muito prazer.
1:02:41
	Não conheces a Sra. Kraft, pois não?
1:02:45
	Não, não a conheço.
1:02:48
	Os meus pêsames.
1:02:50
	Obrigada.
1:02:57
	Lamento muito peIo seu marido,
Sra. WaIker.