1:27:01
	Asta e o prostie.
1:27:02
	Doar nu eºti încã supãrat
pentru chestia cu Gourson?
1:27:06
	Trebuia s-o facem.
1:27:07
	Costanza practic a insistat
sã te dãm în judecatã.
1:27:11
	Niciunuia dintre noi nu-i place
sã lucre împotriva altui avocat.
1:27:14
	Las-o baltã.
1:27:18
	Am încercat sã mã revanºez.
1:27:22
	Ai cunoscut vreo doamnã
pe nume Matty Walker?
1:27:25
	Þi-ai aminti de ea.
1:27:27
	Un numãr foarte fierbinte.
1:27:29
	Da, am cunoscut-o
la o petrecere.
1:27:30
	A spus cã merge acolo...
1:27:33
	ºi vrea sã ºtie despre avocaþi.
1:27:36
	- Deci i-am dat numele tãu.
- Când a fost asta?
1:27:39
	Cu mult timp în urmã.
Poate anul trecut.
1:27:42
	- Trebuie sã plec.
- I-ai spus de cazul Gourson?
1:27:46
	Hei, amice, încercam
sã îþi gãsesc þie de lucru.
1:27:49
	Isuse! Eºti nebun?
1:27:51
	I-ai spus despre Gourson?
1:27:53
	Poate i-am spus cum ne-am cunoscut.
Da, poate.
1:28:23
	E ceva în neregulã
cu telefonul tãu?
1:28:27
	E ridicat din furcã.
De ce?
1:28:29
	Teddy Lewis e în zona.
E nerãbdãtor sã-þi vorbeascã.
1:28:36
	Nu ºtiu. E o chestie în
Lauderdale, dar nu-mi spun.
1:28:41
	- Îmi fac griji.
- Voi afla.
1:28:44
	Nu, nu de-aia te-am sunat.
1:28:46
	De fapt, am alt avocat.
1:28:52
	Cred cã e mai bine aºa.
1:28:57
	- Îl ºtii pe SchIisgal?
- Da, e bun.