Chariots of Fire
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:01
Браво!
:38:17
Мисля че нещата вървят доста добре.
:38:19
Никога не съм виждал подобно
нещо, но ми е приятно.

:38:21
- Ами ти, Дж. Б.?
- Самият аз съм правил по-добри представления.

:38:24
- Спомняш ли си ги, импровизираните?
- Не!

:38:27
Значи каменното сърце омекна най-после.
:38:29
- Ейбръхамс е пленен, казваш?
- Пленен? Той си е загубил ума.

:38:32
- Няма да послуша разума.
- Горкия момък е влюбен!

:38:35
Той току що я видя.
Аз я обожавам от години.

:38:38
- Между другото, къде е той?
- Излезна да я покани на вечеря.

:38:41
- Наистина?
- В антракта?!

:38:45
- Благодаря! За мен ли е? Взимам го.
- А, Харолд.

:38:49
Прекрасно.
:38:53
Е?
:38:55
- Е, какво?
- Говори ли с нея?

:38:57
Да.
:38:58
- Ще дойде ли?
- Да.

:38:59
- На вечеря?
- Да.

:39:02
Нейния малък брат е луд
по атлетиката. Само за мен говорел!

:39:05
Монти, по-добре вземи чашата ми. Имам
ужасното чувство, че ще се нуждаеш от нея.

:39:10
Съжалявам, Монти.
:39:18
Да, благодаря ви много, сър.
:39:20
Да, разбира се господине.
:39:27
Добър вечер, госпожице Гордън!
:39:29
Триумф, чувам.
:39:55
Кой е този приятел там?
:39:58
Музикален критик от Стар.

Преглед.
следващата.