Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Verden er mot ham,
det tror han i hvert fall.

:58:04
Nå har han en sjanse til
å bevise seg.

:58:06
Han kan ikke se eller
høre noe annet enn det, selv ikke deg.

:58:09
Det er vanskelig, jeg vet det,
men du må bare prøve å forstå.

:58:13
- Hvorfor skulle jeg det?
- Fordi han er vel det du vil ha?

:58:18
Hva med deg?
:58:20
Og Stallard og Aubrey?
:58:22
Dere er fremdeles de samme.
Sjansen er der for dere også.

:58:25
Å være en av de raskeste,
ja, men ikke den raskeste.

:58:27
Den raskeste mannen noensinne.
:58:32
Faderen kan aldri lære
hvordan man skal gjøre det.

:58:34
Det er udødelighet.
:58:36
Bare tenk deg hva det
betyr for en mann som Harold.

:58:40
For meg er hele greia morsom.
Jeg trenger ikke det.

:58:43
"Kast tvilen til side"
og alt det.

:58:46
Men for Harold,
så er det et spørsmål om liv og død.

:58:50
- Så altjeg kan gjøre er å vente?
- Er redd for det.

:58:52
Og be som et helvete
om at han vinner!

:58:56
Og hvis han ikke gjør det?
:59:01
Du må ikke bekymre deg.
:59:03
Jeg har aldri sett en mann
så betatt som Harold.

:59:06
Jeg er bare litt misunnelig,
det er alt.

:59:09
Å, Andy.
:59:15
- Din parasoll, Miss Gordon.
- Mange takk, Mildred.

:59:19
Lykke til i kveld.
:59:21
Han er et fordømt fjols!
:59:23
Jeg trodde alltid
at irene hadde flaksen!

:59:26
- John, Savoy Theatre.
- Ja, sir.

:59:29
Utmerket.
:59:39
Mildred, kan du hente piggskoene mine?
:59:45
Klar, min herre!
:59:49
Nå, Coote, hvis jeg
mister en dråpe, vil jeg vite det.

:59:52
Berøre men ikke søle?

prev.
next.