Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

:53:00
Mislite o njima...udišite ih.
:53:04
Hoæu da zamislite njihova lica
kako vam se cerekaju.

:53:07
Prvo leteæi Škotlanðanin. Bolelo je.
:53:12
On nije problem.
:53:14
On je sjajan trkaè...
:53:16
...ali mora da se usavrši.
Nije trkaè na 100 metara.

:53:20
Mene je prevario.
:53:21
Brz je, ali ne može iæi brže u sprintu.
:53:25
Izdržljiv je trkaè.
:53:27
Srèan.
:53:30
Sprint je trka koja traži nerve.
Kao napravljena za neurotiène.

:53:35
Hoæu reæi, možete imati petlje,
ali ne i nerve.

:53:39
Padok, Šolc i Erik Lidl.
:53:44
Doðite, gospodine Abrahams.
:53:52
Znate li zašto ste izgubili?
:53:54
Zato što su vam koraci predugaèki,
za nekoliko inèa.

:53:59
Ovi novèiæi predstavljaju korake
u vaših 100 metara.

:54:06
Imate li još dva, gospodine Abrahams?
:54:11
Možda ih možemo naæi.
:54:17
Predugaèki koraci su smrt za sprintera.
:54:21
Šamar u lice za svaki korak.
:54:23
Nokaut.
:54:45
Zamisli da trèiš po vruæim ciglama.
:54:48
Ako tvoje noge predugo
dodiruju zemlju, izgoreæe.

:54:52
Gore. Lagano. Lagano kao pero!

prev.
next.