Gallipoli
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Danov posjed.
Imate još petnaestak kilometara.

:28:04
On æe vas odvesti do Wallabyja.
:28:05
- Kamo ste se zaputili?
- Perth.

:28:07
Skoro sam i ja tamo otišao. Htio
sam vidjeti veliki grad prije smrti.

:28:11
Tražite posao?
:28:12
- Ne, ja idem u rat.
- Koji rat?

:28:15
Protiv Njemaèke.
:28:17
Poznavao sam jednog Nijemca.
:28:19
- Kako je poèelo?
- Sad æe se razvezati.

:28:22
Ne znam toèno,
ali Nijemci su krivi.

:28:25
- I Australci se bore?
- Da, u Turskoj.

:28:27
Turskoj?! Zašto?
:28:29
- Pitaj njega.
- Turska je njemaèka saveznica.

:28:32
Da...svaki dan nešto nauèiš.
:28:35
Još uvijek ne vidim
kakve to ima veze s nama.

:28:37
Ako ih ne zaustavimo tamo,
mogli bi ovdje završiti.

:28:40
Samo neka doðu.
:28:51
Uspjeli smo, gade!
:29:22
- Dobar dan.
- Dobar dan.

:29:36
Nemoj istrošiti kožu
na èizmama, u redu?

:29:40
Istina je da nismo imali izbor.
:29:42
Mary.
:29:43
Hrabri ste što ste
krenuli bez kompasa.

:29:45
Ne baš. Sa satom i
Suncem možeš se snaæi bilo gdje.

:29:51
Zašto vi momci idete u Perth?
:29:53
- Hoæu se pridružiti Lakom Konjištvu.
- Dobro.

:29:56
I ti, Frank?
:29:57
Ah...ne,
imam nekih poslova.

:29:59
Dok Nijemci na crkvenim vratima
po Belgiji razapinju maèkice.


prev.
next.