Gallipoli
prev.
play.
mark.
next.

:17:04
Ti se zafrkavaš?
:17:06
Vas dva mješanca!
:17:08
Istina!
:17:16
Sneddy, daj nam
pomozi, prijatelju.

:17:21
Ne izgleda mi baš opasno.
:17:23
On je patuljak u obitelji.
:17:25
Dobro to pogledaj.
:17:28
Isuse!
:17:31
- Ovdje, uzmi.
- Žalim ne prodajem.

:17:33
- Dat æu ti i ovo.
- Žalim, ne prodajem.

:17:35
- Koliko to tebi vrijedi?
- Slaninu i pljosku.

:17:38
- Malo previše.
- Uzmi ili ostavi. Moram iæi.

:17:41
Da, pretpostavljam.
:17:51
..Mièite se, vojnièe Wilson!
:17:54
Van iz èamca!
:17:56
Hej, Barn!
:17:59
Bill? Snowy!
:18:03
S vama æemo sigurno izgubiti rat!
:18:06
Gadovi.
:18:08
- Drago mi je što te vidim!
- Opet smo svi zajedno!

:18:11
Hej, Arch! Doði da te
upoznam s nekim ljudima!

:18:14
Kako je tvoj alat, jebaèu?
Izgledaš kao prokleti gusar!

:18:18
Da vas upoznam sa svojim
prijateljem. Ovo je Archy.

:18:21
Ovaj tu je Barney.
:18:22
- Billy.
- Kako ide?

:18:24
Ovaj mali tu je, Snowy.
- Ah, odakle si?

:18:27
Iz grmlja.
:18:29
Drago mi je da sam vas sve upoznao.
:18:30
- Prièao je o nama?
- Znate kakav je Frank.

:18:33
Voli slušati svoj glas.
:18:34
Znam više o vama,
nego vaše majke.

:18:35
Tako i treba!
:18:39
Želite li mi reæi, gospodine,
i ispravite me ako griješim,

:18:41
da su napad Pješaštva i
naš napad bili samo zavaravanje.

:18:44
Ne samo zavaravanje, bojnièe,
vrlo važno zavaravanje.

:18:49
Veèeras æe se 25.000 britanskih
vojnika iskrcati u zaljevu Suvla.

:18:53
Našim napadima privuæi æemo Turke
tako da se Britanci mogu iskrcati.

:18:57
Žao mi je što vam to nisam prije
rekao, ali morao sam èuvati tajnu.


prev.
next.