History of the World: Part I
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:02
Току-що ядох.
1:18:04
Вземете ме! Ваше величество!
1:18:07
Къде?
1:18:08
Плячкосайте ме, унижете ме!
1:18:10
Само го направете!
1:18:15
Хубаво е да си крал.
Нека първо поговорим.

1:18:17
Защо не си похапнем?
Да сръбнем малко вино,

1:18:22
ще погледаме голи картини,
1:18:24
въобще да се настроим.
1:18:26
Но аз не разбирам!
1:18:28
Обещахте да освободите баща ми,
1:18:32
ако ви позволя да ме обладаете.
1:18:35
Значи така съм казал!
1:18:39
Всъщност аз съм кралят, нали?
1:18:41
Да идем до писалището ми.
1:18:44
Трябва да има
писма за помилване.

1:18:47
Трябва да има хиляди писма
1:18:49
за помилване в
писалището на краля.

1:18:53
Ето готово.
1:18:55
Екзекуция, екзекуция,
1:18:58
екзекуция...
1:18:59
Суров тип.
1:19:01
Все ще се намери някое за помилване.
1:19:04
Да видим.
1:19:05
Останало е едно.
1:19:08
Извадихме късмет.
1:19:11
Как се казва баща ви?
1:19:14
Рамбо.
1:19:15
Как се пише? Все едно.
1:19:18
Р-р-рамбо. Френско ли е?
1:19:20
Да.
1:19:22
Добре.
1:19:24
14 юли 1789 година.
Подписано от Луи...

1:19:29
Как е на френски шестнайсет?
1:19:32
Сез.
1:19:34
Сезар.
1:19:39
Сега ще го навием.
1:19:41
Дайте го на
коменданта на затвора.

1:19:45
Той ще освободи баща ви.
1:19:48
Ваше величество.
1:19:52
РАМБО 107
1:19:55
Здравей?
1:19:57
Няма ли да ми попееш, Пиер?

Преглед.
следващата.