Outland
prev.
play.
mark.
next.

:12:03
Šerife!
:12:05
Flo Spector. . .
:12:06
. . .iz raèunovodstva.
:12:08
Govoreèi u ime svih nas. . .
:12:10
. . .vama i vašoj obitelji
želim dobrodošlicu.

:12:14
Zatreba li išta gða O'Neil
ili vašem sinu, neka mi se jave.

:12:18
Puno vam hvala.
:12:19
Reèi èu ženi.
Zove se Carol.

:12:24
Vidim da više nema pitanja.
:12:27
Pridružujem se dobrodošlici.
:12:29
Nadam se da èe mu biti ugodno.
:12:32
Znam da je tek zapoèeo.
:12:34
Uskoro èe vidjeti da je ovdje
kao i u drugim rudnicima.

:12:38
- Nema puno nevolja.
- Drago mi je to èuti.

:12:42
Upamtite da ovi
ljudi rade vrlo naporno.

:12:46
Otkako sam upravnik,
rudnik obara rekorde produktivnosti.

:12:52
Postajemo vodeèe postrojenje
Con-Amalgamate-a.

:12:55
Kao dokaz tomu, svi zaposleni
dobili su bonus-èek.

:12:59
Dobar rad dolazi samo
od zadovoljnih ljudi.

:13:01
Tražim da rade teško. . .
:13:03
. . .ali i dozvoljavam
da se žestoko zabave.

:13:07
Kad je vrijeme opuštanju. . .
:13:10
. . .dajte im malo prostora.
:13:13
Sve dok nema štete,
dajte im malo prostora.

:13:17
Shvaèate li, šerife?
:13:22
Hvala na savjetu, g. Sheppard.
:13:24
Svi smo profesionalci.
:13:27
U to sam uvjeren.
:13:29
Svratite u moj ured.
:13:31
Još èemo poprièati.
:13:33
Hoèu.
:13:38
Daj ne skaèi odmah!
:13:40
Kog mu to vraga znaèi?!
:13:42
- Takav mu je naèin.
- Ne sviða mi se.

:13:45
- Ne diraj ga.
- Seronja!

:13:47
Moèni seronja.
Ne diraj ga.

:13:50
Samo te njuši.
:13:52
Zadnji šerif radio je glatko.
Samo to i žele.

:13:56
Stvari idu glatko,
oni zaraðuju.

:13:59
Nitko nije ovdje radi
zdravlja, niti okoliša.


prev.
next.