Outland
prev.
play.
mark.
next.

:53:00
Lab veli da si uza se imao
1 1 0 grama Eutimala. . .

:53:04
. . .što iznosi 400 doza.
:53:06
Ne znam o èemu prièaš!
:53:08
Naravno.
:53:10
Koliko te Sheppard plaèa?
:53:12
Ne znam o èemu prièaš!
:53:14
Sviðat èe ti se ovdje.
Neki malo pošašave noèu. . .

:53:17
. . .kad par dana ne osjete tlo.
:53:19
Ponekad se crijevo zaplete
i èovjek se udavi.

:53:24
Ne èesto.
:53:26
O'Niel, daj se goni!
:53:28
To je veè bolje.
:53:29
Brzo dolaziš sebi.
:53:32
Prikliještio sam te!
:53:34
Imam svjedoke i dokaze.
:53:36
Vraèaš se nazad i tamo
èe ti se ovo doimati kao izlet!

:53:42
Nemoj se dogovarati sa mnom.
Nemoj si skratiti kaznu.

:53:46
Guli, dok Sheppard
umire od smijeha.

:53:51
Priznat èu ti.
Mudar si.

:53:54
Vidimo se, junaèino.
:53:57
Da ni sa kime nije
razgovarao, nitko ni blizu.

:53:59
Nitko, jasno?
:54:02
Jasno.
:54:21
Znate da ovdje mogu "sedmicom"
odbaciti èak 500 metara?

:54:26
Natoèite si pièe.
:54:28
Ne, hvala.
:54:31
Naradili ste se.
:54:32
Vi takoðer.
:54:34
Koliko želite?
:54:36
Koliko?
:54:39
Baš što nam treba,
prokleti junak.

:54:45
Mislim da sag
malo vuèe u lijevo.

:54:51
Objasnit èu vam o èemu se
radi. Vodim koncesiju.

:54:54
Unajmljen sam da iz ovog
pakla iskopam što više rude.

:54:58
U ovom sistemu, svaki rudnik
ima jednog poput mene.


prev.
next.