Outland
prev.
play.
mark.
next.

1:09:19
Prilièno dobro. Igrati
sam sa sobom i gubiti.

1:09:24
Zaigrala bih s vama tu glupu igru,
kad bih mogla sjedeèi.

1:09:30
Da, dobro sam. Hvala.
1:09:33
Imam puno posla.
1:09:34
Èini se da vlada
neka prehlada.

1:09:37
Iznenadit èe vas koliko èe
se radnika razboljeti u nedjelju.

1:09:40
Prava epidemija.
1:09:42
I vi èete se razboljeti
u nedjelju?

1:09:47
Tražite li èestitu osobu,
na krivome ste mjestu.

1:09:54
Da ste onakav kakav
biste trebali biti, ne biste bili ovdje.

1:09:59
- Zato su vas i poslali ovamo.
- Možda su pogriješili.

1:10:03
Bojala sam se
tog odgovora.

1:10:07
Odista mislite da išta
mijenjate na stvari?

1:10:11
Pa zašto onda, zaboga?
1:10:14
Zato što su. . .
1:10:16
. . .možda u pravu.
1:10:19
Poslali su me na ovaj zahod
jer drže da ovamo spadam.

1:10:25
Želim saznati. . .
1:10:28
. . .jesu li u pravu.
1:10:31
Èitav stroj radi jer svi rade
ono što se od njih oèekuje.

1:10:38
A ja sam shvatio. . .
1:10:40
. . .da bih trebao biti
nešto što ne volim.

1:10:45
Tako stoji u programu.
1:10:48
To je moj mali pokvareni
dio u kvarnome stroju.

1:10:54
Ne sviða mi se.
1:10:57
Zato kanim saznati
imaju li pravo.


prev.
next.