Airplane II: The Sequel
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:09:01
Bana inanmalýsýnýz...
para piyasalarýna yatýrým yapýn!

:09:15
Bu akþam nasýlsýn Ted?
:09:18
Ýyiyim galiba.
:09:21
Gidebilirsin. Yarýn bitiririz.
:09:25
Gazete istersin diye düþündüm.
:09:27
Saðol.
:09:30
- Tanrým!
- Ne var?

:09:33
XR-2300'ü fýrlatýyorlar!
Bu ne demek biliyor musun?

:09:36
'78 Pinto modelinin
susturucusu mu?

:09:38
Hayýr. Bu XR-2200.
2300 ay mekiði.

:09:42
Durdurulmalý!
Anlamýyor musunuz?

:09:45
Beni devreden çýkarmak için
buraya kapattýlar.

:09:48
Akýl saðlýðýnýn ilk adýmý
hasta olduðunuzu kabul etmektir.

:09:55
Dinle Ted.
Tek endiþemiz senin durumun.

:09:58
Alfa dalga deðerleri düzeliyor gibi.
:10:01
Bu iyi bir þey mi?
:10:03
Ýdare eder.
:10:05
Dayanamayacaðým!
Bir hastane yataðý, adi yemek,

:10:09
feci hemþireler, adi doktorlar için
günde 2000 $ vermeyi reddediyorum!

:10:12
Derdi ne bunun?
Adam bariz deli.

:10:15
Bu arada,
bu sabah Elaine'le konuþtum.

:10:18
Elaine? Burada mýydý?
:10:21
Hayýr. Telefon açtý ve Simon'la
evlendiðini söylememi istedi.

:10:26
Bana hikayeyi en baþýndan anlat.
:10:29
Zaten bunun için buradayým.
:10:33
Anlatacak pek bir þey yok.
:10:35
Hikayem baþkalarýnýn
hikayesinden farklý deðil.

:10:39
Eminim binlerce kez
duymuþsunuzdur.

:10:41
Her þey savaþ sýrasýnda baþladý.
:10:43
Macho Grande üzerinde
filomun çoðunu kaybettim.

:10:47
Uçaklarý da.
:10:50
Çok alçaksýn...
:10:53
Savaþtan sonra kanatlý
hiçbir þeye yaklaþamadým.

:10:57
Ta ki kader beni Chicago'ya giden
mürettebatsýz bir 767' ye atana dek.


Önceki.
sonraki.