Amityville II: The Possession
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
ar fi asaltata de oameni
care ar pleda pentru posesie.

1:18:06
Atunci nimeni nu ar mai fi vinovat pentru nimic.
" Diavolul din el a vorbit ".

1:18:10
Nu, d-le Booth.
Nu pot accepta pledoaria dvs. .

1:18:14
Aveti la dispozitie 3 zile
pentru a o reformula.

1:18:52
Parinte Adamsky, judecatorul
ar dori sa va vorbeasca.

1:19:07
Monsenior, incantat sa va revad.
1:19:09
Vreau sa va vorbesc despre
afacerea Montelli. Intrati, asadar.

1:19:12
Imi cer scuze, sunt grabit.
Dar mi-ar placea sa discutam.

1:19:15
Cine v-a permis sa lasati
jurati sa creada ca

1:19:18
biserica se pregateste
sa practice un exorcism?

1:19:22
- Dvs. mi-ati spus-o.
- V-am spus doar ca ma voi duce
sa vorbesc cu episcopul.

1:19:25
Dar dvs. ati anticipat decizia lui
si ati pus Biserica intr-o situatie jenanta.

1:19:29
Episcopul e foarte ingrijorat pentru asta.
1:19:32
El vrea sa va retrageti
pentru o vreme.

1:19:34
- Sa ma retrag acum?
- Nu ma ascultati!

1:19:37
Imi ascult constiinta!
1:19:39
Faptele, busuiocul,
influenta nefasta din aceasta casa...

1:19:44
Nu m-ati ascultat!
1:19:51
Acum inteleg de ce se plangeau
enoriasii...

1:19:56
Revine.
1:19:58
Va cer un singur lucru: dreptul
de a practica exorcismul asupra lui Sonny.


prev.
next.