An Officer and a Gentleman
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:01
Здравей, синко.
:12:03
Здрасти, сержант.
:12:06
- Как ме нарече?
- Моля?

:12:09
Как ме нарече, момче?
:12:12
- Нарекох Ви сержант.
- А преди това?

:12:14
Нищо не съм казвал.
:12:16
Каза "здрасти".
Така се поздравяват хипарите.

:12:20
- За такъв ли ме смяташ?
- Не.

:12:23
- Не, сър!
- Не, сър!

:12:25
- По-силно, сладур!
- Не, сър!

:12:28
Искаш да ме чукаш ли?
Затова ли ме нарече хипар?

:12:32
- Да не си педал?
- Съвсем не, сър!

:12:36
- Откъде си, момче?
- От Оклахома, щат Оклахома, сър.

:12:41
Там се въдят само две неща.
:12:44
Бикове и педали.
:12:47
Ти от кои си?
:12:51
Не виждам да имаш рога.
Значи си педал.

:12:54
Не, сър.
:12:55
Не ми шепти, сладур. Възбуждаш ме.
:12:57
Не, сър!
:13:07
На мен ли се смееш, тъпако?
:13:10
Не, сър!
:13:12
Не ме зяпай,
:13:14
че ще Ти изТръгна зъркелиТе
и ще те скъсам от бой.

:13:18
Тъй вярно, сър!
:13:19
Как се казваш, момче?
:13:20
Майо. Зак Майо, сър!
:13:23
Как са те допуснали в програмата?
:13:26
Не знаех,
че Флотът е закъсал чак толкова.

:13:35
Рана ли имаш, Майо?
:13:38
Не бих казал, сър.
:13:43
Страхотна изработка.
Къде си я правил, Майо?

:13:48
Субик Бейз, във Филипините, сър.
:13:50
Позната ми се стори.
:13:55
Трябва да се гордееш с тези крила,
:13:57
защоТо само с ТяХ
ще излезеш оттук, Майо-неза!


Преглед.
следващата.