An Officer and a Gentleman
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:00
Женичките да не чакат привилегии!
:19:03
Да не мислите, че летенето
е само натискане на бутони?

:19:08
Май трябва да
позаякнеш в ръцете, Сийгър!

:19:16
Хайде, ставай!
:19:19
Ставай!
:19:20
Дръпни се!
:19:24
Обратно в строя! Внимавай!
:19:28
Пилотите от "Лексингтън"
вече трябва да са в офицерския клуб.

:19:32
Запомнила си точно графика, Линет.
:19:34
За три години практика
усВояВаш Всички ТрикоВе.

:19:37
Видя ли онзи
превъзходен комплект "бомби"?

:19:40
Здравейте. Донесох данните
за Обществения комитет.

:19:43
Били сте толкова път.
:19:46
Ядосвате ме, момчета!
:19:49
38...
:19:50
39...
:19:51
"Сините ангели" ще идват
следващия месец. Ще ви запозная.

:19:55
- Довиждане засега.
- Довиждане.

:19:58
Страхотно.
:20:00
Отдавна мечтая да се
запозная с някой от "ангелите"!

:20:04
Виж новобранците. Горкичките.
:20:06
Ще се видим след месец,
когато ви пуснат!

:20:08
Дотогава ще ви порастне
с Три санТимеТра.

:20:11
Никаква отпуска за вас. Така или
иначе ще сТе си Тръгнали доТогаВа.

:20:15
Започнете отново!
:20:17
1 ...
:20:19
2...
:20:21
"Летим ниско и сме злобни.
:20:27
"Семейство виждаме под нас.
:20:33
"Бомби пускаме завчас.
:20:39
"Напалмът по децата се лепи!"
:20:44
- Отвратително.
- Защо си тук, Сийгър?

:20:47
Заплаха ли виждаш в мен?
:20:49
Първа ще те застрелят,
ако се стигне до война.

:20:52
Искам да съм
първата жена-летец във война.

:20:55
- Иди вместо мен!
- Тренираш за изстребител?

:20:58
- Ами ти, Майо?
- Изстребител.


Преглед.
следващата.