An Officer and a Gentleman
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:03
Защо плачеш?
1:16:07
Защото зная как се чувстваш.
1:16:09
- Как се чувствам?
- Не прави нищо. Остави го.

1:16:13
Не му прави номера.
1:16:15
Никога не бих
наПраВила ТакоВа нещо.

1:16:19
Ако го намериш, ще направиш всичко,
за да го задържиш.

1:16:24
А после Господ да ти е на помощ.
1:16:35
Мамо, права си.
1:16:40
На Зак не му стигнаха две десети
да счуПи рекорда на ПреПяТсТВияТа.

1:16:45
Ще го направи преди да замине.
1:16:47
Имате късмет, че не бяхте
В ПрограмаТа По мое Време.

1:16:51
Тогава не можеше
да се оТкажеш, какТо сега.

1:16:54
Когато аз и брат му я завършихме,
1:16:57
неуспелите ставаха корабни чистачи.
1:17:00
Това е много интересно, сър.
1:17:03
Защо не си писал на Сюзън
от три седмици?

1:17:08
Нямахме време за писма.
И на вас съм писал само веднъж.

1:17:13
Не е за вярване.
1:17:17
- Нали?
- Да.

1:17:27
- Коя е тази Сюзън?
- Приятелката ми.

1:17:30
Ще се оженя за нея щом завърша.
1:17:36
Беше приятелка на Томи.
1:17:37
Щяха да се женят, но го убиха.
1:17:43
Не ме мисли за лайно
заради това, че спах с Линет.

1:17:48
Аз да не съм ти баща?
1:17:53
Обичаш ли Сюзън?
1:17:55
Тя е най-страхотната мацка.
Обожава деца.

1:17:58
Ходи да се грижи
за деца с недъзи всеки следобед.


Преглед.
следващата.