An Officer and a Gentleman
prev.
play.
mark.
next.

:18:04
Koji je ovo kreten?
:18:06
Taj æe ti biti mama i
tata u iduæih 13 nedelja.

:18:13
Brzo! Napolje
kroz vrata! Brzo!

:18:18
Brzo! Brzo! Brzo!
:18:21
Još! Još! Još!
:18:22
Daj mi 50.
:18:24
Dole i 50 sklekova. Broji!
:18:29
Misliš da ima istine u onome
što kaže za one devojke?

:18:33
- Sigurno.
- Zaista?

:18:34
Da. Trebao je nešto da kaže
o domaæim momcima i upozoriti ženske.

:18:41
To su ti oni, koji kažu da nose
gumice, a na njima rupica.

:18:45
Vrlo smešno, Mejo...
:18:46
Siger, Mejo, Vorli!
Imate dosta energije za traæenje!

:18:50
Napolje i hoæu pedeset!
Brzo! Odmah!

:18:56
Dole, gonapoljeca,
licem prema dole!

:19:00
Vi žene ne oèekujte
neke povlastice!

:19:03
Mislite da leteti avionom
znaèi sediti i stiskati tastere?

:19:08
Izgleda da moraš malo
ojaèati grudni koš, Siger!

:19:16
Hajde, dobro. Diži se.
:19:19
Diži se!
:19:20
Ovamo!
:19:24
Vrati se u stroj! I pazi!
:19:28
Piloti iz Leksingtona su veæ morali
biti u oficirskom klubu.

:19:32
Sigurna si
da im znaš raspored, Linet.

:19:34
Posle tri godine vežbanja,
nauèiš sve trikove.

:19:37
Jesi li video
ovaj par potpetica?

:19:40
Donela sam
izveštaje koje ste tražili.

:19:43
Nisi valjda prevalila
èitav ovaj...

:19:46
Ljutite me, momci!
:19:49
38...
:19:50
39...
:19:51
"Plavi Anðeli" æe biti tu sledeæeg
meseca. Upoznaæu vas, ako želite.

:19:55
- Do viðenja.
- Do viðenja.

:19:58
Koja jebena prilika!

prev.
next.