:11:00
Името на този ''чаровник'' бе Геф.
Виждах го из полицията.
:11:04
Сигурно Брайънт
го бе повишил в Ловец.
:11:07
Говореше на ''градския език''.
:11:10
Жаргон. Смесица от японски,
испански, немски и какво ли не.
:11:14
Всъщност го разбирах чудесно.
Доброто ченге знае този език.
:11:19
Но нямах намерение
да го улеснявам много.
:12:00
Здрасти, Дек.
- Брайънт?
:12:02
Нямаше да дойдеш,
ако те бях помолил, нали?
:12:05
Седни.
:12:07
Хайде, Декърд, не ставай глупак.
В града има четири чучела.
:12:15
''Чучело'' - така Брайънт
наричаше хуманоидите.
:12:19
Той е от онези ченгета, които
наричат негрите ''чернилки''.
:12:27
Превзели са космическа совалка.
Избили пътниците и екипажа.
:12:31
Преди две седмици намерихме
совалката близо до брега.
:12:34
Така че са някъде наблизо.
:12:37
Неприятно!
- Не, хич не е неприятно.
:12:40
Защото никой няма
да разбере, че са тук.
:12:42
Ти ще ги намериш и очистиш.
- Аз вече не работя тук.
:12:48
Възложи го на Холдън.
Него си го бива.
:12:50
Вече го направих.
И сега той диша през тръбички.
:12:55
Не е достатъчно добър.
Ти си по-добър от него.
:12:58
Трябваш ми, Дек.