Blade Runner
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:20:02
Mùže stvoøitel opravit to, co stvoøil?
1:20:06
Chtìl bys nìjakou zmìnu?
1:20:09
Poèkej tady.
1:20:16
Mám na mysli nìco radikálnìjšího.
1:20:20
Co...
1:20:22
Co máte za problém?
1:20:25
Smrt.
1:20:26
Smrt?
1:20:28
Obávám se, že je to trochu
mimo moji pravomoc.

1:20:31
Chci delší život...
1:20:34
hajzle!
1:20:40
To je život.
1:20:43
Provést zmìnu...
1:20:46
ve vývoji organického života je zhoubné.
1:20:49
Systém kódù nemùže být zmìnìn poté,
co byl stanoven.

1:20:53
Proè ne?
1:20:53
Protože do druhého dne po inkubaci
všechny buòky...

1:20:57
které prodìlaly opaènou mutaci,
se promìní...

1:21:00
v mutaèní kolonie,
jako krysy opouštìjící lod'.

1:21:04
Potom se lod' potopí.
1:21:06
A co rekombinovat E.M.S.?
1:21:10
To už jsme zkusili.
1:21:11
Etylmetanolový sulfonan
je alkalické èinidlo...

1:21:14
a má silné mutaèní schopnosti.
Vytváøí virus tak zhoubný,

1:21:18
že dojde k úmrtí ihned po operaci.
1:21:22
Tedy blokující protein
zastaví èinné buòky.

1:21:25
Nezabránilo by to reprodukci,
ale vyvolalo by to reprodukèní omyl.

1:21:29
Takže novì vytvoøené DNA
v sobì obsahuje mutaci...

1:21:34
a znovu dostanete virus.
1:21:36
Ale tohle všechno...
1:21:41
je èistá teorie.
1:21:43
Byl jste vytvoøen tak, jak to nejlépe šlo.
1:21:45
Ale ne nadlouho.
1:21:47
Svìtlo, které svítí dvakrát tak silnì,
svítí polovinu èasu.

1:21:51
A ty jsi svítil tak jasnì, Royi.
1:21:56
Podívej se na sebe.
1:21:57
Jsi zbloudilý syn.

náhled.
hledat.