Blade Runner
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
...keï sa zrazu pozriete dolu-
:06:02
Na akej?
:06:03
Èože?
:06:04
Na akej púšti?
:06:05
Na tom vôbec nezáleží, na akej.
Je úplne hypotetická.

:06:08
-Ale ako to, že tam som?
-Možno ste znechutený životom, možno...

:06:10
...chcete by iba sám. Kto vie?
:06:13
Pozriete sa dole a uvidíte korytnaèku,
Leon.

:06:15
-Lezie smerom k vám-
-Korytnaèka? Èo je to?

:06:21
-Poznáte morskú korytnaèku?
-Samozrejme.

:06:23
Táto žije na súši.
:06:25
Nikdy som morskú korytnaèku nevidel.
:06:29
Ale viem, èo máte na mysli.
:06:31
Siahnete po nej a prevátite
ju na chrbát, Leon.

:06:34
Tieto otázky si vymýš¾ate sám,
pán HoIden?

:06:36
Alebo vám ich niekto napísal?
:06:38
Korytnaèka leží na chrbte,
horúce slnko jej spa¾uje brucho...

:06:41
...hrabe nohami vo vzduchu,
snaží sa prevráti, ale nemôže.

:06:44
Nie bez vašej pomoci.
Ale vy jej nepomôžete.

:06:47
Ako to myslíte, že nepomôžem?
:06:48
Proste jej nepomôžete.
:06:50
Preèo nie, Leon?
:07:00
Sú to iba otázky, Leon.
:07:02
A aby som vám odpovedal -
áno, mám ich tu napísané.

:07:05
Je to test, urèený na
vyvolanie emocionálnej reakcie.

:07:12
Pokraèujeme?
:07:15
Popíšte mi jedným slovom, iba
dobré veci, ktoré vás napadnú...

:07:19
...o vašej matke.
:07:21
-O mojej matke?
-Áno.

:07:25
Budem vám teda hovori o mojej matke.
:07:42
Nový život na vás èaká
v mimozemských kolóniách!

:07:46
Možnos zaèa odznova...
:07:48
...v zlatej krajine príležitostí
a dobrodružstiev.


prev.
next.