Blade Runner
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Strelec na e7. Šach mat, myslím.
1:19:05
ažké myšlienky, Sebastian?
1:19:08
Mlieko a sušienky vás držia pri bdení?
1:19:11
Prediskutujeme si to.
1:19:13
Radšej poïte hore, Sebastian.
1:19:32
Pán Tyrell?
1:19:37
Priviedol som priate¾a.
1:19:45
Prekvapuje ma, že ste neprišli skôr.
1:19:56
Nie je ¾ahké stretnú sa
s vlastným stvorite¾om.

1:19:59
A èo on môže pre teba urobi?
1:20:03
Môže stvorite¾ opravi to, èo už vytvoril?
1:20:06
Chcel by si modifikáciu?
1:20:10
Zostaò tu.
1:20:16
Mám na mysli nieèo ove¾a radikálnejšie.
1:20:20
V èom....
1:20:22
V èom je teda tvoj problém?
1:20:25
Smr.
1:20:26
Smr?
1:20:28
Obávam sa, že to je trochu
mimo moju právomoc.

1:20:31
Chcem viac života...
1:20:35
...Šústaè!
1:20:40
Zákony života...
1:20:44
Vykonanie ve¾kej zmeny...
1:20:47
...vo vývoji organického života
býva èasto fatálne.

1:20:49
Ak už raz boli kódové reazce
pevne ustanovené, nemôžu sa zmeni.

1:20:53
Preèo nie?
1:20:54
Pretože do druhého dña po inkubácii
sa všetky bunky,...

1:20:57
...ktoré podstúpia reverznú
mutáciu, zvrhnú v...


prev.
next.