Fast Times at Ridgemont High
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:10:02
Tak co, Raáku?
1:10:04
No tak, nechᚠto jen tak?
1:10:07
- Tak dìlej, ty sralbotko!
- Tak dobøe. Tak pojd'.

1:10:10
- Urazím ti palici.
- Tak dìlej.

1:10:12
- Seš jen samý kecy!
- Nechte toho rvaní!

1:10:16
Jdìte si to vyøizovat jinam.
1:10:18
Ne na mým tìlocviku.
1:10:27
Do prdele.
1:10:32
To je teda den.
Posranej už vod rána.

1:10:39
Tak jdeme. Rychle.
1:10:42
Dnes budeme zjišovat,
jak tato nemocnice uchovává život.

1:10:47
Navštívíme všechna poschodí,
kde se o nás sestry a lékaøi...

1:10:51
starají v životì i ve smrti.
1:11:03
Každý den se tu narodí
více než 30 dìtí.

1:11:06
Doktor Kramer
se dostavína ošetøovnu.

1:11:09
- Dobré ráno, doktore.
- Dobré.

1:11:12
Tøído, toto je doktor Miller.
1:11:13
Stráví s námi poslední èást
naší dnešní exkurze.

1:11:17
Pojd'te za mnou, prosím.
1:11:22
A naposledy vás prosím.
1:11:24
Chovejte se
co možná dùstojnì.

1:11:33
- Vy sem patøíte?
- Dneska jo.

1:11:45
- Ano, Gregu?
- Co to je za lidi?

1:11:47
Vìtšinou ztroskotanci.
1:11:49
Prodali svá tìla
medicínì za peníze.

1:11:52
- Asi za 30 dolarù, ne?
- Dvacet pìt.

1:11:56
Slušný prachy!
1:11:58
Tento pán se jmenuje Arthur.

náhled.
hledat.