Halloween III: Season of the Witch
prev.
play.
mark.
next.

:23:00
Mislim da je moj otac upao u nevolju ...
negde izmeðu ovde ...

:23:04
i Santa Mire.
:23:06
Santa Mira?
:23:07
Mesto gde prave ove.
:23:08
-Oh.
- Malo mesto. Ne baš daleko.

:23:12
Možda oni znaju nešto.
:23:14
Ne idem nazad za L.A,
dok ne saznam štami se desilo sa ocem.

:23:26
Linda, ne mogu se izvuèi.
Stvarno mi je žao. Ja ...

:23:29
Ti æeš sedeti po nekim...- Ne. To je samo gomila
doktora koji prièaju o nekim dosadnim stvarima.

:23:33
Deca ti se više ne seæaju ni imena!
- Linda, Linda polako.

:23:36
Vratiæu se na vreme da ih vodim u poklade.
Obeæavam.

:23:39
Zvaæu...
- Reci mi gde æeš odsesti.
- Ne mogu da se setim imena hotela.

:23:42
Ja æu tebe zvati.
:23:43
Moram da idem.
- Èekaj malo!
- Zdravo.

:24:09
* Još dva dana do noæi veštica, noæi veštica, *
* noæi veštica, Silver Shamrock. *

:24:16
* Još dva dana do noæi veštica, noæi veštica, *
* noæi veštica, Silver Shamrock. *

:24:22
Mislim da je sledeæi izlaz.
- Èekaj malo.

:24:24
Da, to je to.
:24:26
Onda idemo oko 10 milja
i skrenemo desno na 33.

:24:29
Htela bih da znam, zašto su izgradili fabriku
ovde u sred nièega.

:24:35
Slušaj ...
:24:36
Santa Mira osnovana 1887,
farmerska zajednica.

:24:41
Izrasla u veliku mlekaru.
:24:43
Posle drugog svetskog rata... bogati irac,
Conal Cochran konvertovao je u fabriku igraèaka ...

:24:48
Silver Shamrock Neobiènosti.
:24:50
Sada je pogon za proizvodnju
i prodaju masaka za noæ veštica.

:24:54
Najveæi na svetu.
:24:55
Ponosna zajednica.
:24:56
Pretežno Irci.
:24:58
Irske Halloween maske?

prev.
next.