Star Trek: The Wrath of Khan
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Nikada ne zaboravljam lice.
:18:05
Gospodine...
:18:08
Èekov.
:18:11
Zar ne?
:18:15
Mislio sam da ti nikada neæu
videti lice.

:18:18
Èekov, ko je ovaj èovek?
:18:20
Kriminalac, kapetane.
:18:22
Proizvod genetskog inženjeringa
20-tog veka.

:18:25
Šta želiš? Zahtevam da me...
:18:28
Niste u položaju da išta
zahtevate, gospodine.

:18:32
Ja, sa druge strane, nisam u
položaju da išta pružim.

:18:38
Ovo što vidite je sve što je
ostalo od brodske pratnje i posade

:18:44
broda 'Botani Bej',
:18:46
nasukanog ovde pre 15 godina od
strane kapetana Džejms T. Kirka.

:18:50
Slušajte, muškarci i žene...
:18:53
Kapetane, kapetane.
:18:58
Èuvajte snagu, kapetane.
:19:00
Ovi ljudi su se zakleli da žive
u umru pod mojom komandom

:19:05
200 godina pre nego što ste roðeni.
:19:08
Zar vam nije isprièao?
:19:14
Da zabavite svog kapetana?
:19:16
Ne?
:19:17
Nikada vam nije rekao kako je
'Enterprajz' našao 'Botani Bej'

:19:22
izgubljenog u svemiru još od 1996-te,
a mene i posadu zamrznute?

:19:29
Nisam nikada ni sreo admirala Kirka.
:19:31
Admiral?
:19:32
Admiral.
:19:35
Admiral.
:19:41
Nikada vam nisu rekli
:19:43
kako je admiral Kirk poslao nas 70 u
izgnanstvo na ovu gomilu golog peska

:19:49
samo sa onim što je bilo u ovim
skladištima da nas održi?

:19:55
Lažeš! Na Seti Alfa V, je
bilo života.

:19:59
Pravedna šansa...

prev.
next.