The Last Unicorn
prev.
play.
mark.
next.

1:25:04
لا ، لا، أنا كُنْتُ ميتَ!ْ
1:25:08
أنا أَتذكّرُك ، أنا أَتذكّرُ
1:25:33
سَأَفتقدكم ، فلم يكن لي أصدقاءَ قبل ذلك
1:25:37
سوف نعود
1:25:39
كنت أَتمنّى أَنْ أَراها مرةً أخرى فقط
حتـ . . . حتى أُخْبرها كُلّ ما في قلبِي

1:25:44
هي لَنْ تَعْرفَ ما الذي قَصدتُ قوله حقاً
1:25:47
سوف تَتذكّرُ قلبَكِ حيث رجالَ
القصص الأسطورية في الكُتُبِ

1:25:52
بن كُلّ وحيدات القرن، هي الوحيدةُ الذي تعْرفُ
معنى الندم . . و الحبّ

1:26:20
أنت ساحر حقيقي الآن، كما تَمنّيتَ دائماً
هَلْ يَجْعلُك ذلك سعيداً؟

1:26:25
حَسناً، إن الرجال لا يُعْرَفونَ دائماً و هم سعداء
لَكنِّي أعتقد ذلك ، و أنت؟

1:26:31
أَنا خائفة قليلاً من الذِهاب للبيت
1:26:34
أنا كُنْتُ فانية ، وبَعْض الجزءِ منّي لا زال فانياً حتى الآن
1:26:38
لَستُ بطويلَة العمر مثل الأُخريات
فلا توجد (وحيدة قرن) تعرف معنى الندم

1:26:44
لكنني الآن ، أشعر بالندم
1:26:47
أَنا آسفُ، لقد عملت فيكي شرَّ و لا أَستطيعُ إلْغائه
1:26:50
لا أبداً ، وحيدات القرن في العالمِ ثانيةً
1:26:54
لا حُزنَ سَيَعِيشُ فيّ طالما أشعر بفرحةِ إنقاذ أحدهن
وأنا أشكرك لذلك الجزءِ أيضاً


prev.
next.