Tootsie
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:02
Не че е много спешно,
но може ли да ми звъннеш?

1:16:06
Наистина ли искаш
да го направиш?

1:16:09
Не, но ще го направя.
Твърде дълго се залъгвах за Рон.

1:16:14
Повиках те за морална подкрепа.
Макар че сама уволних г-жа Краули.

1:16:22
-Искаш ли?
-Не аз се разделям с Рон.

1:16:27
Ти ми повлия, Дороти.
Вече гледам Р он през твоите очи.

1:16:31
-Не искам такава отговорност!
-Какво лошо има, че ми влияеш?

1:16:35
Ти не би се унижавала като мен
и не би живяла в лъжа, нали?

1:16:39
-Да, но...
-Естествено! И си права.

1:16:44
Заслужавам по-добра съдба,
1:16:47
но винаги съм била или мързелива,
или твърде страхлива, или друго.

1:16:52
-Не бъди толкова самокритична.
-Ще го преживея.

1:16:56
Може би не щастливо, но честно.
Ти би се изразила така.

1:17:02
Не ме идеализирай,
честността е относително понятие.

1:17:07
Ако татко звънне, не му казвай.
Сигурно ще иска да те види.

1:17:15
Господи, това е Рон!
1:17:18
Бог да те благослови!
Стискай ми палци.

1:17:24
Мустачките ти боцкат.
Сложи малко фон-дъо-тен.

1:17:31
Здравей, как си?
1:17:36
-Какво става?
-Дороти ще пази Ейми.

1:17:43
Здрасти, сладур.
1:17:46
Нали може да ти викам така
в извънработно време?

1:17:56
-Хубава рокля.
-Благодаря.


Преглед.
следващата.