Tootsie
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:15:05
Спаси ме от тоя бардак!
Ако не го сториш, ще си призная.

1:15:08
Какво? Че си се подигравал
с милиони жени всеки ден?

1:15:15
Ще те убият!
Тук става дума за измама.

1:15:19
Не можеш да им кажеш.
Ще изложиш и мен.

1:15:25
Кой би повярвал,
че не съм замесен? Ще ме убият!

1:15:28
Ще ме съсипеш!
Трябва да се справиш някак.

1:15:35
Ще се отровиш от лекарства.
1:15:38
В договора може би има
морална клауза.

1:15:41
Ако Дороти направи нещо гадно,
може да те изгонят.

1:15:45
Но не се сещам за нищо гадно,
което да не сте правили на терена.

1:15:56
Дороти, тук е Джули.
Въпросът е спешен.

1:16:02
Не че е много спешно,
но може ли да ми звъннеш?

1:16:06
Наистина ли искаш
да го направиш?

1:16:09
Не, но ще го направя.
Твърде дълго се залъгвах за Рон.

1:16:14
Повиках те за морална подкрепа.
Макар че сама уволних г-жа Краули.

1:16:22
-Искаш ли?
-Не аз се разделям с Рон.

1:16:27
Ти ми повлия, Дороти.
Вече гледам Р он през твоите очи.

1:16:31
-Не искам такава отговорност!
-Какво лошо има, че ми влияеш?

1:16:35
Ти не би се унижавала като мен
и не би живяла в лъжа, нали?

1:16:39
-Да, но...
-Естествено! И си права.

1:16:44
Заслужавам по-добра съдба,
1:16:47
но винаги съм била или мързелива,
или твърде страхлива, или друго.

1:16:52
-Не бъди толкова самокритична.
-Ще го преживея.

1:16:56
Може би не щастливо, но честно.
Ти би се изразила така.


Преглед.
следващата.