Tootsie
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:38:02
още дълги години!
1:38:09
Нямам думи да ви кажа
колко ме трогвате!

1:38:12
Не съм и сънувала, че ще бъда
обект на толкова искрена обич.

1:38:26
Затова ми е още по-трудно
да ви призная нещо.

1:38:31
Изпитвам нужда
да изясня нещата.

1:38:35
Аз не дойдох тук
само като старша сестра.

1:38:38
А за да уредя стари сметки!
Баща ми беше бляскава личност,

1:38:43
но не знаете, че към близките си
той беше жесток тиранин.

1:38:49
Боже, в ефир сме!
1:38:52
Той тласна майка ми
към алкохола.

1:38:55
Веднъж тя отиде на езда,
падна и... остана без зъби.

1:38:59
Най-голямата им дъщеря
забременя на 1 5 години

1:39:03
и бе прогонена от дома.
1:39:06
От страх, че дъщеря й ще носи
клеймото на незаконнородена,

1:39:11
тя си промени името
и хвана ужасна болест...

1:39:18
После замина за Танджер,
като каза, че детето й е сестра.

1:39:23
Но амбицията й беше...
1:39:26
Да имаш
предпочитания към кадъра?

1:39:28
...да стане медицинска сестра!
Затова се върна тук

1:39:32
и постъпи на работа в болницата,
като воюваше с всяка неправда!

1:39:41
-Разбрахте ли, д-р Брустър?
-Аз не съм я докосвал!

1:39:44
Напротив.
А вие, сестрите, я отбягвахте.

1:39:48
Първа камера, покажи нещо!
Не искам само гърбове.

1:39:56
Но към нея изпитваше
дълбока обич нейният...


Преглед.
следващата.