Tootsie
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:15:00
Musíš se s tím vyrovnat.
1:15:02
Za jeden díl ti dají
až 850 dolarù.

1:15:05
Dostaò mì z toho
nebo jim to øeknu.

1:15:09
Co jim øekneš?
1:15:10
Že jsi je všechny podvedl?
1:15:12
Že si dìlᚠblázny z žen?
Zabijou tì!

1:15:15
Moje sekretáøka chce být jako
Dorothy. Chci jí vyrazit.

1:15:19
Mluvíme spolu o podvodu.
Dìsným podvodu! To jim nemùžeš øíci.

1:15:24
A co já? Ty si myslíš, že mi
budou vìøit, že jsem v tom nejel?

1:15:28
Neodrovnávᚠjen sebe.
Ale i mì.

1:15:32
To nesmíš.
Musíš to vydržet.

1:15:35
- To si chceš vzít tolik práškù?
- Uvidím.

1:15:38
Možná je ve smlouvì
nìjaká morální klauzule.

1:15:41
Pokud Dorothy udìlá nìjakou
nechutnost, snad by tì pak vyrazili.

1:15:46
Ale mám dojem, že v tomhle seriálu
se nedá už nic horšího provést.

1:15:57
Dorothy, tady Julie.
1:16:00
Nìco bych potøebovala.
Ne, že by to bylo tak neléhavé,

1:16:04
ale kdyby se ti to hodilo,
zavolej mi.

1:16:07
- Seš si jistá, že to chceš?
- Ne, ale udìlám to.

1:16:11
Už jsem si toho o Ronovi
nalhala víc než dost.

1:16:15
Chtìla jsem tì tu mít
jako morální podporu.

1:16:18
Dnes jsem propustila paní Crawleyovou.
1:16:22
- Budeš nìco pít?
- Já se s Ronem nerozcházím.

1:16:25
Musím si dodat kuráž.
1:16:27
Ovlivnila jsi mì hlavnì ty.
Dívám se na Rona tvýma oèima.

1:16:31
Julie, nerada bych za
to nesla odpovìdnost.

1:16:33
Proè bys mì neovlivnila?
1:16:35
Ty jsi ve svých citech nedovolila
kompromisy

1:16:38
a nežiješ ve lži.
1:16:40
No, to ne.
Ale...

1:16:41
Jistì, že ne. Mᚠpravdu.
Já jen...

1:16:44
Zasloužím si nìco lepšího.
Nemùžu se na nìj upnout.

1:16:48
Byla jsem jen taková
pomalá a bojácná.

1:16:52
Nebuï na sebe tak tvrdá.
1:16:54
A co, sakra?
Snad to pøežiju, ne?

1:16:57
Možná ne šastnì, ale poctivì.

náhled.
hledat.