Tootsie
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
još mnogo godina biti sa nama.
1:38:07
Hvala Gordone. Nisam ni sanjala...
1:38:10
Ni u najluðim snovima...
1:38:12
nisam pomislila da æu dobiti
toliko priznanja od vas.

1:38:24
U toliko mi je teže da kažem
ono što imam da vam kažem.

1:38:30
Vrijeme je da stvari izaðu na videlo.
1:38:34
Nisam došla ovdje da bih bila upravnica.
1:38:37
Došla sam ovdje da ih rašèistila stare raèune.
1:38:39
kakve raèune?
1:38:40
Znate da je moj otac bio briljantan
kad je sagradio ovu bolnicu...

1:38:44
Ali je bio nemilosrdan tiranin za porodicu.
1:38:48
Oh ne! Ne uživo!
1:38:49
Da vidimo šta je naumila.
1:38:50
Naterao je moju majku da postane pijanica.
1:38:52
U stvari, kad je jahala,
izgubila je sve zube.

1:38:55
Što? Molim?
1:38:57
... starina kæerka, najljepša,
ostala je u drugom stanju...

1:39:01
sa 15 godina i otišla je od kuæe.
1:39:04
Toliko se užasavala
da æe joj žensko dijete ostati kopile,

1:39:09
da je promenila prezime, a u meðuvremenu je
zakaèila neku zarazu...

1:39:17
Poslije se odselila u Tandžir, gdje je odgajila
devijèicu kao svoju sestru.

1:39:21
Ali njena ambicija...
1:39:23
Da nastavim?
1:39:25
...je da postane medicinska sestra.
1:39:28
Vratila se u Sjedinjene Države i
poèela da radi, upravo ovde...

1:39:31
u Jugozapadnu Bolnicu!
1:39:34
Dok je radila...
1:39:36
borila se za humanizam i pravdu.
1:39:39
Vi me razumijete dr. Brevster, zar ne?
1:39:41
Nisam je ni dotakao.
1:39:43
Jesi! I druge sestre su te izbjegavale.
1:39:46
Broj jedan, daj mi sliku nešto!
Ne snimaj samo leða!

1:39:48
Dva i tri, idite lijevo i desno!
1:39:50
Ne, dva idi lijevo! Tri idi desno!
1:39:55
Ali bila je duboko, duboko, duboko voljena...
1:39:59
... od svoga brata.
- Brata?


prev.
next.