Trail of the Pink Panther
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:10:02
Jsem si jist,
že to, co øíkáte, je pravda.

1:10:05
Ale jsem si stejnì tak jist,
že to monsieur Langlois popøe.

1:10:08
Monsieur Langlois?
1:10:09
- Konec koncù...
- Konec koncù, jeho slovo proti mému.

1:10:13
Pøesnì tak!
1:10:14
V jistých kruzích má slovo monsieur
Langloise dost velkou váhu, že?

1:10:18
Vaše narážky budu ignorovat.
1:10:21
A se zlobím ne, narážky myslím vážnì.
1:10:23
Sleèno Jouvetová, mìla byste
jít domù a na celou pøíhodu zapomenout.

1:10:28
Promiòte.
1:10:29
Øeknu vám, kam pùjdu -
pøímo do své kanceláøe.

1:10:33
Napíšu reportហo tom,
jak mì unesl šéf zdejší mafie

1:10:36
a jak s tím
vrchní komisaø odmítl nìco udìlat.

1:10:40
To by podle mého
názoru nebylo rozumné.

1:10:43
Konec koncù, komisaøi, já vaše
názory nikdy pøíliš nebrala na vìdomí.

1:10:59
Sleèna Jouvetová se zdála rozrušená.
1:11:01
Sleèna Jouvetová zaèíná být
pìknì ostrá osina...

1:11:06
Tohoto pøípadu se doposud nikdo neujal.
1:11:09
Pokud bude chtít
Bruno Langlois popírat obvinìní,

1:11:12
bude mi víc
než potìšením zopakovat vše u soudu.

1:11:15
- Mluví o tobì.
- Jo.

1:11:19
Ta má teda kuráž.
1:11:22
Vìøím, že i francouzský Kmotr,
by si nìco takového rozmyslel.

1:11:27
A co se týèe vrchního komisaøe Dreyfuse,
1:11:30
je-li opravdu tak vzorovým policistou,
jakým pøedstírá, že je,

1:11:34
proè ještì nevypátral taxikáøe
a nepozval ho k výslechu?

1:11:38
- Mluví o tobì.
- Ano.

1:11:43
Je dost zajímavé,
že èím víc o Clouseauovi zjišuji,

1:11:46
tím víc se jisté strany snaží,
abych své pátrání ukonèila.

1:11:51
Až dosud jsem
ještì neobjevila nic kompromitujícího,

1:11:54
ale zdá se, že jsem na správné stopì,
a to nìkteré dost znervózòuje.

1:11:59
Jedno je jisté. V pátrání hodlám
pokraèovat, dokud nezjistím pravdu.


náhled.
hledat.