Trail of the Pink Panther
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:08:02
Neden peþini býrakmamý istediðini söyle.
1:08:05
Çünkü her þeyin olduðu gibi
kalmasýný tercih ediyorum.

1:08:08
Clouseau birçok problem yarattý.
1:08:10
Eðer hâlâ hayattaysa,
senin gibi zeki bir kadýn onu bulur.

1:08:13
Veya ölü. Hatta onu birisinin
öldürdüðünü bile bulabilirim.

1:08:20
Çok güzel bir yüzün var. Neden onu
ait olmadýðý yerlere sokmak istiyorsun?

1:08:26
Çünkü bu benim iþim.
1:08:28
TV programýný hastane yataðýndan
yapmak zorunda kalýrsan, iþin neye yarar?

1:08:35
Tehdit edeceðini biliyordum, ama
nasýI tepki vereceðimi bilmiyordum.

1:08:39
- Kendimi þaþýrttým.
- Bu doðru mu?

1:08:41
Evet. Beni korkutacaðýn yerde kýzdýrdýn.
1:08:44
Ne zaman bu kadar
kýzdýðýmý hatýrlamýyorum.

1:08:47
Ben basýnýn bir üyesiyim ve sen
veya baþkasýndan korkmayacaðým.

1:08:52
- Þimdi melodromatik olan kim?
- Ben eve dönünceye kadar bekle.

1:08:56
- Ne yapacaksýn?
- Bayýlacaðým veya kusacaðým.

1:09:00
- Beþe sekiz kusmak.
- Bahis kabul.

1:09:07
- Cesur bayan.
- Evet, kesinlikle efendim.

1:09:11
- Güzel kýç.
- Dikkat etmedim efendim.

1:09:15
Arthur, eski bir atasözü vardýr.
1:09:17
- "Asla bir serseriye serserilik yapma."
- Tabii efendim.

1:09:21
Evet, gerçekten güzel kýç.
1:09:27
Þimdi gidebilir miyim?
1:09:36
O kadar güzel kýçý olduðunu sanmýyorum.
1:09:42
- Ne yapmamý bekliyorsun?
- Onu tutukla.

1:09:44
- Ne suçla?
- Beni kaçýrdý.

1:09:46
- Kanýtlayabilir misin?
- Þoföre sor.

1:09:49
Taksi þoförünün kaçýrdýðýný söyledin.
1:09:51
Bruno'nun adamlarý zorladý.
Silahlarý vardý.

1:09:54
- Sen silahlarý gördün mü?
- Hayýr, fakat taksi þoförü söyledi...

1:09:57
Bana söylediðin her þeyin
doðru olduðuna eminim.


Önceki.
sonraki.