Young Doctors in Love
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:01
Не, нали разбираш...
:35:04
израстваш безчувствен, мамка му.
:35:08
Да.
:35:26
Добре, обърни се.
:35:30
Подскок.
:35:34
Стефани.
:35:35
Може да спрете това за
минутка. Ей сега се връщам.

:35:39
Стефани, не винаги съм така добър в
разбирането на човешките отношения...

:35:44
Струва ми се, че забелязвам
някаква промяна...

:35:47
през последните няколко
месеца в твоето отношение.

:35:52
Забелязал си?
:35:54
Нарича се студенина, Саймън.
:35:56
И е точно това, което ми
предписа доктора, докторе.

:35:59
Не разбирам.
:36:01
"Всяка любовна история би била
нелепа и вредна за учението... "

:36:06
Май това е прозвучало
малко скучно, Стефи.

:36:11
- Малко, Саймън.
- Виж.

:36:14
Мислиш ли, че два билета
за балет биха помогнали?

:36:17
Купил си билети?
:36:19
Не, даде ми ги един пациент.
:36:21
Предполагах. Като за първа
среща ти беше бедствие.

:36:25
Но бих искал още един шанс.
:36:28
Как си на вторите срещи?
:36:30
Не знам, никога не съм имал такава.
:36:33
- Стига сантименталности.
- Хайде да потанцуваме..

:36:39
Окей.
:36:46
Пляс.
:36:50
Подскок.

Преглед.
следващата.