Blue Thunder
prev.
play.
mark.
next.

:14:06
Matori hoæe da vas vidi obojicu!
:14:11
Sviða mi se tvoja frizura.
:14:14
I meni tvoja.
:14:29
Jedna od zanimljivih stvari
u ovom poslu...

:14:34
je èitanje pritužbi graðana.
:14:38
Kao na primer,
veèeras momak...

:14:41
kome se nije svidelo
što ga ometamo u snu.

:14:47
Nadam se da ne treba šefu da
objašnjavam zašto su dvojica mojih...

:14:52
bili iznad Ensina u 10:30...
:14:56
dok je komesar MekNili
bila pretuèena...

:14:59
u svom dvorištu u otmenom
Brentvudu.

:15:05
MekNili, Linden Road? To je ona?
:15:07
Pripadnik gradonaèelnikovog specijalnog
odeljenja za borbu protiv gradskog nasilja.

:15:10
Malo ironièno.
:15:13
Kako je?
- Pogoðena je, Frenk.

:15:16
Na intezivnoj je.
Jedan od siledžija je upucao.

:15:19
Jedan od siledžija?
:15:22
- Napad i nanošenje telesnih povreda. Pokušaj
silovanja. - Nije bilo nikakvog silovanja.

:15:26
Sluèaj je zakljuèen.
Obojica su u mrtvaènici.

:15:29
Ono napušteno vozilo koje smo prijavili,
Ševi, to je bila prismotra.

:15:34
Nikakva prismotra. Proèitaj.
Klinci koji nisu mogli priuštiti motel.

:15:38
Klinci idu u Mulholand. Ne prilièi
da idu u Brentvud.

:15:41
Zaboravi. Taèka.
I sklanjaj se sa mog stola.

:15:45
Sklanjaj se!
:15:50
U redu.
:15:53
Ne muèi te što kola nisu imala oznake
i što su nestala kad smo se vratili?

:15:57
Ne muèi te što siledžije
ne idu u parovima?

:15:59
Ono što me muèi je da nekom
kretenu...


prev.
next.