Blue Thunder
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
može pasti na pamet da pita
šta ste radili...

:16:04
pet milja van patrolnog podruèja.
:16:06
To me muèi. Kada ti se budem obraæao,
Lajmangud, gledaæu u tebe.

:16:09
Hteo sam da kažem, gospodine, da sam
ja kriv. Ja sam nagovorio Marfija da idemo tamo.

:16:13
Oèekuje se da budeš glup, sinko.
Ne zloupotrebljavaj tu privilegiju.

:16:17
Misliš da nisam èuo za tu lujku
u Ensinu?

:16:21
Imao sam 20 godina staža ovde
kada je za tebe bio provod...

:16:24
sedenje ispred TV-a i gledanje
Duška Dugouška...

:16:28
i jedenje bombona.
:16:33
Da te podsetim, pozornièe Marfi,
da neki ne vole policajce.

:16:38
Ne vole da im helikopteri lete
iznad njihovih kuæa...

:16:43
i bulji se u njihove prozore.
:16:45
Znaš šta æe uraditi u vezi ovog?
Srediæe tebe...

:16:48
mene, tvog idiotskog prijatelja
i celo moje prokleto odeljenje.

:16:52
A ja neæu da diraju moje odeljenje!
Evo šta æe biti.

:16:57
Prizemljeni ste, obojica.
:17:00
Moram da smislim gde da te sakrijem na dve
nedelje dok se ne završi ova frka.

:17:05
Gubi se, Lajmangud.
Hoæu reæi, voljno.

:17:13
Ostani, Frenk.
:17:21
Hoæe da se povrgneš psihijatrijskom
ispitavanju.

:17:25
Daj!
:17:27
Šta oèekuješ posle onog
od prošlog meseca?

:17:32
Ali postoji dobra strana ovog.
I pouka.

:17:37
Mislim da su pouke dobre.
Volim pouke.

:17:39
A pouka u ovom sluèaju je:
ako hodaš po jajima, ne skaèi.

:17:46
To je sve.

prev.
next.