Educating Rita
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:19:02
¿Estás sobrio?
1:19:03
Aún soy capaz de
una comprensión razonable.

1:19:07
Bien. Quiero que
oigas esto sobrio.

1:19:10
Esto es magnífico.
Tienes que volver a escribir.

1:19:14
Es magnífico. lngenioso,
profundo, con gran estilo.

1:19:22
Dímelo otra vez. Y otra vez.
1:19:24
No sólo lo pienso yo.
Trish lo leyó y está de acuerdo.

1:19:29
¿Por qué lo dejaste
si eres capaz de crear estas cosas?

1:19:34
Para Trish, es más resonante que
la poesía puramente contemporánea.

1:19:39
Está en línea directa con
las tradiciones del s. XlX...

1:19:43
...de ingenio
y alusión clásica.

1:19:47
Eso es maravilloso, Rita.
1:19:51
Menos mal que
no te lo di a leer antes.

1:19:54
Si lo hubieras leído
recién llegada...

1:19:58
No habría entendido nada.
1:20:00
No. Lo habrías arrojado
diciendo que era una mierda.

1:20:06
Entonces no lo
habría entendido...

1:20:08
...porque no habría podido
reconocer las alusiones.

1:20:14
- Qué gran labor he hecho contigo.
- Así es, Frank. Ahora lo veo.

1:20:19
Rita, como tú,
me voy a cambiar el nombre.

1:20:24
Desde ahora, insistiré
en que me llamen Mary.

1:20:29
Mary Shelley.
¿ Captas esta alusión, Rita?

1:20:34
¿ Cómo?
1:20:36
Mary Shelley escribió una novelita
llamada Frankenstein.

1:20:41
¿ Y qué?
1:20:44
Esta ingeniosa y pirotécnica sarta
de afectadas alusiones...

1:20:49
...no vale una mierda.
1:20:54
Tiene más poesía
la guía telefónica.

1:20:58
Y seguramente más profundidad.

anterior.
siguiente.