Trading Places
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:00
Весела Коледа!
:09:02
Дайте на бедния ветеран
някоя стотинка.

:09:05
- Осакатен съм за цял живот.
- Нямам пари за теб.

:09:08
Моля ви, поне малко.
Само няколко долара.

:09:12
Каквото и да е.
:09:16
Ей, това не ми хареса.
:09:23
Искаш ли протеза в задника?
:09:25
- Изчезвай оттук!
- Много мило, няма що!

:09:33
"Стагнацията може да продължи
до представянето на доклада

:09:39
за реколтата от министерството
на земеделието през януари".

:09:43
Точно както си мислехме,
Рандолф.

:09:46
Глупости! Пълни глупости!
:09:49
Дали са Нобелова награда
на оня генетик.

:09:52
Той не знае най-основното нещо
за човешката природа.

:09:55
Можем да направим милиони
от замразен портокалов сок,

:09:59
а ти говориш
за човешката природа.

:10:01
- Парите не са всичко, Мортимър.
- Кога ще пораснеш?

:10:04
- Мама винаги казваше, че си алчен.
- Казваше го като комплимент!

:10:14
А, Езра, точно навреме.
:10:18
Сигурно си помислил, че съм
забравил за коледната ти премия.

:10:22
Заповядай.
:10:25
Пет долара!
Мога да отида на кино... сам.

:10:30
Половината са от мен.
:10:34
Благодаря, г-н Мортимър.
:10:47
Господа.
:10:49
- Добре изглеждаш, Луис.
- И добре се чувствам, Тод.

:10:52
Трябва ни четвърти за скуош,
Луис. Ще дойдеш ли?

:10:56
Не, днес ще вечерям
с Пенелопи.

:10:59
- Късметлия.
- Това не е късмет.


Преглед.
следващата.