Trading Places
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:01
Хубавото е,
:55:04
че независимо от това дали
клиентите ни печелят или губят,

:55:09
нашата фирма "Дюк и Дюк"
взема комисиона.

:55:12
Какво ще кажеш, Валънтайн?
:55:17
Приличате ми
на агенти по залаганията.

:55:20
Казах ти, че ще разбере.
:55:23
Не ми е много трудно
да се досетя кой ме натопи.

:55:27
Същият, който се опита
да ме ограби. Няма съмнение.

:55:31
Той ми е пробутал
наркотиците.

:55:34
Рахим! Мохамуд! Лари!
Как сте?

:55:40
Познаваш ли ги?
:55:54
Беше си сложил
моята вратовръзка от Харвард!

:55:57
Можеш ли да повярваш?
Моята вратовръзка!

:55:59
Сякаш той е бил в Харвард.
:56:03
Щом се вози с моята кола,
може би живее в къщата ми!

:56:08
Може дори
да ми е отнел работата!

:56:11
Нищо чудно в момента
да прегръща годеницата ми.

:56:15
И Коулмън! Да ме предаде
след всичките тези години!

:56:21
Но всички ще си платят!
:56:26
Млъкни, Луи.
:56:28
Таксито струва пари, храната
струва пари и наемът струва пари!

:56:32
Щом искаш да ти помогна,
ще трябва да получа нещо в замяна.

:56:36
Бяха тук, когато се нанесох.
Ако искаш ги облечи.

:56:45
Много съм ти благодарен...
:56:50
Офелия.
:56:53
- Знаеш ли, че това е името на...
- Знам. На гаджето на Хамлет.

:56:56
Той полудява, а тя се самоубива.
Това не е Шекспир, Луи.


Преглед.
следващата.